8b 3b 74 64 7a d6 90 7e 6d 54 11 be 23 63 1b f5 74 dd 90 8c 89 27 7b b5 77 30 7f 31 48 d5 52 8e
2022-08-03 16:21:01 UTC
Would you like to have a page like this one for your products?
Discover QualityChainPowered by QualityChain Technology
4BMC Sagl - Lugano
https://qualitychain.chProduct - Content JSON
{"product": {"name": {"en": "Dauno D.O.P. \"Gargano\"", "it": "Dauno D.O.P. \"Gargano\"", "de": "Dauno D.O.P. \"Gargano\"", "fr": "Dauno D.O.P. \"Gargano\"", "es": "Dauno D.O.P. \"Gargano\"", "pt": "Dauno D.O.P. \"Gargano\"", "ja": "Dauno D.O.P. \"Gargano\"", "pl": "Dauno D.O.P. \"Gargano\"", "zh-cn": "Dauno D.O.P. \"Gargano\"", "nl": "Dauno D.O.P. \"Gargano\"", "tr": "Dauno D.O.P. \"Gargano\"", "ru": "Dauno D.O.P. \"Gargano\"", "ro": "Dauno D.O.P. \"Gargano\"", "cs": "Dauno D.O.P. \"Gargano\"", "sv": "Dauno D.O.P. \"Gargano\"", "hu": "Dauno D.O.P. \"Gargano\"", "ko": "Dauno D.O.P. \"Gargano\"", "sl": "Dauno D.O.P. \"Gargano\"", "el": "Dauno D.O.P. \"Gargano\"", "ar": "Dauno D.O.P. \"Gargano\"", "hi": "Dauno D.O.P. \"Gargano\"", "hr": "Dauno D.O.P. \"Gargano\"", "bn": "Dauno D.O.P. \"Gargano\"", "vi": "Dauno D.O.P. \"Gargano\"", "th": "Dauno D.O.P. \"Gargano\"", "da": "Dauno D.O.P. \"Gargano\"", "sr": "Dauno D.O.P. \"Gargano\"", "fi": "Dauno D.O.P. \"Gargano\"", "bg": "Dauno D.O.P. \"Gargano\"", "lv": "Dauno D.O.P. \"Gargano\"", "lt": "Dauno D.O.P. \"Gargano\"", "et": "Dauno D.O.P. \"Gargano\"", "no": "Dauno D.O.P. \"Gargano\"", "fa": "Dauno D.O.P. \"Gargano\"", "uk": "Dauno D.O.P. \"Gargano\""}, "variety": {"en": "Extra virgin olive oil", "it": "Olio Extravergine d'Oliva", "de": "Natives Olivenöl extra", "fr": "Huile d'olive extra vierge", "es": "Aceite de oliva virgen extra", "pt": "Azeite extra virgem", "ja": "エクストラバージンオリーブオイル", "pl": "Oliwa z oliwek z pierwszego tłoczenia", "zh-cn": "特级初榨橄榄油", "nl": "Extra vergine olijfolie", "tr": "Sızma zeytinyağı", "ru": "Оливковое масло первого отжима", "ro": "Ulei de măsline extra virgin", "cs": "Extra panenský olivový olej", "sv": "Extra virgin olivolja", "hu": "Extra szűz olívaolaj", "ko": "엑스트라 버진 올리브 오일", "sl": "Ekstra deviško olivno olje", "el": "Εξτρα παρθένο ελαιόλαδο", "ar": "زيت الزيتون البكر الممتاز", "hi": "अतिरिक्त शुद्ध जैतून का तेल", "hr": "Ekstra djevičansko maslinovo ulje", "bn": "অতিরিক্ত কুমারি জলপাই তেল", "vi": "Dầu ô liu nguyên chất", "th": "น้ำมันมะกอกบริสุทธิ์พิเศษ", "da": "Ekstra jomfru oliven olie", "sr": "Екстра дјевичанско маслиново уље", "fi": "Ekstra neitsyt-oliiviöljy", "bg": "Екстра върджин зехтин", "lv": "Nerafinēta olīveļļa", "lt": "Pirmo spaudimo alyvuogių aliejus", "et": "Ekstra neitsioliiviõli", "no": "Ekstra virgin olivenolje", "fa": "روغن زیتون اضافی", "uk": "Оливкова олія першого віджиму"}, "certification": null, "photo_url": "https://qc-user-content.xyz/uploads/products/olio-extra-vergine-di-oliva-dauno-gargano-dop/c1ec1f7c-0e0c-4a9f-b12b-20c42690d0d4.png", "photo_hash": "785bc001f8c42821568b46183595d6fcebc16023ce048f16618f9d48b9056363", "supply_chain_steps": [{"title": {"en": "Land", "it": "Terreni", "de": "Land", "fr": "Terrain", "es": "Tierra", "pt": "Terra", "ja": "土地", "pl": "Grunt", "zh-cn": "土地", "nl": "Land", "tr": "Kara", "ru": "Земельные участки", "ro": "Teren", "cs": "Přistát", "sv": "Landa", "hu": "Föld", "ko": "나라", "sl": "Zemljišče", "el": "Γη", "ar": "الأرض", "hi": "भूमि", "hr": "Zemljište", "bn": "জমি", "vi": "Đất", "th": "ที่ดิน", "da": "Jord", "sr": "Земљиште", "fi": "Maa", "bg": "Земя", "lv": "Zeme", "lt": "Žemė", "et": "Maa", "no": "Land", "fa": "زمین", "uk": "Земля"}, "body": {"en": "The soils of the Gargano, which originated in the lower Cretaceous, derive from a substrate consisting of compact limestone, white or greyish, now dolomitic, now with intercalations of marly layers or with nodules and flint lenses in the easternmost part of the Promontory; in the upper Cretaceous, with more or less compact limestone, sometimes somewhat dolomitic, greyish white or yellowish white in the western and central part with a texture ranging from sandy-clayey-calcareous to clayey-calcareous, with the presence, even significant, of skeleton calcareous.", "it": "I terreni del Gargano, originatisi nel Cretaceo inferiore, derivano da un substrato costituito da calcari compatti, bianchi o grigiastri, ora dolomitici ora con intercalazioni di straterelli marnosi o con noduli e lenti selciose nella parte più orientale del Promontorio; nel Cretaceo superiore, con calcareo più o meno compatti, talvolta alquanto dolomitici, bianco grigiastri o bianco giallastri nella parte occidentale e centrale con una tessitura che va dal sabbioso-argilloso-calcareo all'argilloso-calcareo, con presenza, anche rilevante, di scheletro calcareo.", "de": "Die Böden des Gargano, die aus der Unterkreide stammen, stammen von einem Substrat aus kompaktem Kalkstein, weiß oder gräulich, jetzt dolomitisch, jetzt mit Einlagerungen von Mergelschichten oder mit Knötchen und Feuersteinlinsen im östlichsten Teil des Vorgebirges; in der oberen Kreide, mit mehr oder weniger kompaktem Kalkstein, manchmal etwas dolomitisch, grauweiß oder gelblichweiß im westlichen und mittleren Teil mit einer Textur, die von sandig-lehmig-kalkhaltig bis tonig-kalkhaltig reicht, mit sogar signifikantem Vorhandensein von Skelett kalkhaltig.", "fr": "Les sols du Gargano, originaires du Crétacé inférieur, dérivent d'un substrat constitué de calcaire compact, blanc ou grisâtre, tantôt dolomitique, tantôt avec des intercalations de couches marneuses ou avec des nodules et des lentilles de silex dans la partie la plus orientale du Promontoire ; au Crétacé supérieur, avec des calcaires plus ou moins compacts, parfois un peu dolomitiques, blanc grisâtre ou blanc jaunâtre dans la partie occidentale et centrale avec une texture allant de sablo-argileux-calcaire à argilo-calcaire, avec la présence, même importante, de squelette calcaire.", "es": "Los suelos del Gargano, que se originaron en el Cretácico inferior, derivan de un sustrato constituido por calizas compactas, blancas o grisáceas, ahora dolomíticas, ahora con intercalaciones de capas margosas o con nódulos y lentes de sílex en la parte más oriental del Promontorio; en el Cretácico superior, con calizas más o menos compactas, a veces algo dolomíticas, de color blanco grisáceo o blanco amarillento en la parte occidental y central con una textura que va de areno-arcillo-calcárea a arcillo-calcárea, con presencia, incluso significativa, de esqueleto calcáreo.", "pt": "Os solos do Gargano, originários do Cretáceo Inferior, derivam de um substrato constituído por calcário compacto, branco ou acinzentado, ora dolomítico, ora com intercalações de camadas margosas ou com nódulos e lentes de pederneira na parte mais oriental do Promontório; no Cretáceo superior, com calcário mais ou menos compacto, por vezes algo dolomítico, branco acinzentado ou branco amarelado na parte ocidental e central com uma textura que varia do arenoso-argilo-calcário ao argilo-calcário, com a presença, mesmo significativa, de esqueleto calcário.", "ja": "下部白亜紀に起源を持つガルガーノの土壌は、現在ドロマイト質で、現在はドロマイト質の白または灰色がかった緻密な石灰岩からなる基質に由来し、岬の最東端では泥状の層または小結節とフリント レンズを含んでいます。白亜紀の上部では、多かれ少なかれコンパクトな石灰岩があり、西部と中央部ではややドロマイト、灰色がかった白または黄色がかった白で、砂粘土石灰質から粘土石灰質までの範囲のテクスチャーがあり、骨格石灰質。", "pl": "Gleby Gargano, które powstały w dolnej kredzie, wywodzą się z podłoża składającego się ze zbitego wapienia, białego lub szarawego, raz dolomitowego, raz z przewarstwieniami warstw marglistych lub z guzkami i soczewkami krzemiennymi w najbardziej na wschód wysuniętej części cypla; w górnej kredzie, z mniej lub bardziej zwartym wapieniem, czasem nieco dolomitowym, szarobiałym lub żółtawobiałym w zachodniej i środkowej części o teksturze od piaszczysto-gliniasto-wapiennej do gliniasto-wapiennej, z obecnością, nawet znaczną, szkielet wapienny.", "zh-cn": "Gargano 的土壤起源于下白垩纪,来自由致密石灰岩组成的基质,白色或灰色,现在是白云质,现在在海角的最东部夹有泥灰层或结核和燧石透镜体;在上白垩统,或多或少致密的石灰岩,有时有点白云质,西部和中部呈灰白色或黄白色,质地从砂质粘土-钙质到粘土-钙质,存在甚至显着骨骼钙质。", "nl": "De bodems van de Gargano, die hun oorsprong vonden in het lagere Krijt, zijn afkomstig van een substraat dat bestaat uit compacte kalksteen, wit of grijsachtig, nu dolomiet, nu met tussenlagen van mergellagen of met knobbeltjes en vuursteenlenzen in het meest oostelijke deel van het voorgebergte; in het boven Krijt, met min of meer compacte kalksteen, soms wat dolomiet, grijswit of geelachtig wit in het westelijke en centrale deel met een textuur variërend van zand-klei-kalk tot klei-kalk, met de aanwezigheid, zelfs significant, van skelet kalkhoudend.", "tr": "Alt Kretase'de ortaya çıkan Gargano toprakları, burnun en doğusundaki beyaz veya grimsi, şimdi dolomitik, şimdi marnlı katmanların veya yumruların ve çakmaktaşı merceklerin bulunduğu kompakt kireçtaşından oluşan bir alt tabakadan türemiştir; Üst Kretase'de az ya da çok sıkışık kalkerli, batı ve orta kesimde bazen biraz dolomitik, grimsi beyaz veya sarımsı beyaz, kumlu-killi-kireçliden killi-kireçliye kadar değişen bir dokuya sahip, hatta önemli ölçüde iskelet kalkerli.", "ru": "Почвы Гаргано, возникшие в нижнемеловом периоде, происходят из субстрата, состоящего из плотного известняка, белого или сероватого, то доломитового, то с прослоями мергелистых слоев или с конкрециями и кремневыми линзами в самой восточной части мыса; в верхнем мелу с более или менее плотным известняком, иногда несколько доломитовым, серовато-белым или желтовато-белым в западной и центральной части с текстурой от песчано-глинисто-известкового до глинисто-известкового, с наличием, даже значительным, скелет известковый.", "ro": "Solurile din Gargano, originare din Cretacicul inferior, derivă dintr-un substrat format din calcar compact, alb sau cenușiu, acum dolomitic, acum cu intercalări de straturi marnoase sau cu noduli și lentile de silex în partea cea mai estică a Promontoriului; în Cretacicul superior, cu calcar mai mult sau mai puțin compact, uneori oarecum dolomitic, alb cenușiu sau alb gălbui în partea de vest și centrală cu o textură variind de la nisipos-argilo-calcaroase până la argilo-calcaroase, cu prezența, chiar semnificativă, a schelet calcaros.", "cs": "Půdy Gargana, které pocházejí ze spodní křídy, pocházejí ze substrátu tvořeného kompaktním vápencem, bílým nebo našedlým, nyní dolomitickým, nyní s vložkami slínovitých vrstev nebo s noduly a pazourkovými čočkami v nejvýchodnější části výběžku; ve svrchní křídě s více či méně kompaktním vápencem, někdy poněkud dolomitickým, v západní a střední části šedobílý nebo žlutavě bílý s texturou od písčito-jílovito-vápenaté po jílovito-vápnitou, s přítomností, i když významnou, kostra vápenatá.", "sv": "Garganos jordarter, som har sitt ursprung i den nedre kritatiden, härröra från ett substrat bestående av kompakt kalksten, vit eller gråaktig, nu dolomitisk, nu med inskjutningar av märgellager eller med knölar och flintlinser i den östligaste delen av Udden; i övre krita, med mer eller mindre kompakt kalksten, ibland något dolomitisk, gråvit eller gulvit i västra och centrala delen med en struktur som sträcker sig från sand-lerig-kalkig till lerig-kalkrik, med förekomst, även betydande, av skelettet kalkhaltigt.", "hu": "A Gargano talajai, amelyek az alsó kréta korszakból származnak, tömör mészkőből álló aljzatból származnak, fehér vagy szürkés, jelenleg dolomit, márgás rétegek közbeékelődése vagy csomók és kovakő lencsék a Promontorium legkeletibb részén; a felső krétában többé-kevésbé tömör mészkővel, néhol kissé dolomitos, szürkésfehér vagy sárgásfehér nyugati és középső részen, a homokos-agyagos-meszestől az agyagos-meszesig terjedő textúrájú, még jelentős mészkővel. csontváz meszes.", "ko": "백악기 하층에서 기원한 가르가노의 토양은 백색 또는 회색의 조밀한 석회암으로 이루어진 기질에서 유래하며 현재는 백운암으로 되어 있으며 현재는 곶(Promontory)의 최동단 부분에 결절 및 부싯돌 렌즈가 삽입되어 있습니다. 백악기 상층에는 다소 조밀한 석회암이 있으며 때로는 다소 백운암이 있으며 서쪽과 중앙 부분은 회백색 또는 황백색이며 질감은 모래-점토-석회질에서 점토-석회질에 이르기까지 다양합니다. 해골 석회질.", "sl": "Tla Gargana, ki izvirajo iz spodnje krede, izhajajo iz substrata, sestavljenega iz kompaktnega apnenca, belega ali sivkastega, zdaj dolomitnega, zdaj z vmesnimi sloji lapora ali z noduli in kremenovimi lečami v najbolj vzhodnem delu Promontoryja; v zgornji kredi z bolj ali manj kompaktnim apnencem, včasih nekoliko dolomitnim, sivkasto belim ali rumenkasto belim v zahodnem in osrednjem delu s teksturo od peščeno-ilovnato-apnenčaste do ilovnato-apnenčaste, s prisotnostjo, celo znatno, skelet apnenčast.", "el": "Τα εδάφη του Gargano, που προέρχονται από το κατώτερο Κρητιδικό, προέρχονται από ένα υπόστρωμα που αποτελείται από συμπαγή ασβεστόλιθο, λευκό ή γκριζωπό, τώρα δολομιτικό, τώρα με παρεμβολές στρωμάτων μάργας ή με οζίδια και φακούς πυριτόλιθου στο ανατολικότερο τμήμα του ακρωτηρίου. στο ανώτερο κρητιδικό, με περισσότερο ή λιγότερο συμπαγή ασβεστόλιθο, μερικές φορές κάπως δολομιτικό, γκριζωπό λευκό ή κιτρινωπό λευκό στο δυτικό και κεντρικό τμήμα με υφή που κυμαίνεται από αμμοαργιλώδη ασβεστώδη έως αργιλώδη ασβεστώδη, με την παρουσία, ακόμη και σημαντική, σκελετός ασβεστολιθικός.", "ar": "تربة جارجانو ، التي نشأت في العصر الطباشيري السفلي ، مشتقة من ركيزة تتكون من حجر جيري مضغوط ، أبيض أو رمادي ، الآن دولوميت ، الآن مع تقاطعات من طبقات مارلي أو مع عقيدات وعدسات صوان في الجزء الشرقي من الرعن ؛ في الجزء العلوي من العصر الطباشيري ، مع وجود حجر جيري مضغوط إلى حد ما ، وأحيانًا دولوميت إلى حد ما ، أو أبيض رمادي أو أبيض مصفر في الجزء الغربي والوسطى مع نسيج يتراوح من الرمل والطين الجيري إلى الطين الجيري ، مع وجود ، وحتى كبير ، من هيكل عظمي كلسي.", "hi": "गार्गानो की मिट्टी, जो निचले क्रेटेशियस में उत्पन्न हुई थी, एक सब्सट्रेट से निकलती है जिसमें कॉम्पैक्ट चूना पत्थर, सफेद या भूरा, अब डोलोमिटिक होता है, जो अब मर्ली परतों के अंतःक्षेपण के साथ या प्रोमोंट्री के पूर्वी भाग में नोड्यूल और चकमक लेंस के साथ होता है; ऊपरी क्रेटेशियस में, अधिक या कम कॉम्पैक्ट चूना पत्थर के साथ, कभी-कभी कुछ हद तक डोलोमिटिक, पश्चिमी और मध्य भाग में सफेद या पीले रंग का सफेद, रेतीले-मिट्टी-कैल्केरियस से लेकर क्ले-कैल्केरियस तक की बनावट के साथ, उपस्थिति के साथ, यहां तक कि महत्वपूर्ण, का कंकाल कैलकेरियस।", "hr": "Tla Gargana, koja potječu iz donje krede, potječu od supstrata koji se sastoji od kompaktnog vapnenca, bijelog ili sivkastog, sada dolomitnog, sada s interkalacijama laporastih slojeva ili s nodulama i kremenim lećama u najistočnijem dijelu Promontorya; u gornjoj kredi, s više ili manje kompaktnim vapnencem, ponekad donekle dolomitnim, sivkastobijelim ili žućkastobijelim u zapadnom i središnjem dijelu s teksturom od pjeskovito-glinasto-vapnenačke do glinasto-vapnenačke, s prisutnošću, čak značajnom, skelet vapnenast.", "bn": "গার্গানো মাটি, যা নিম্ন ক্রেটাসিয়াসে উদ্ভূত হয়েছে, একটি উপস্তর থেকে উদ্ভূত হয়েছে যার মধ্যে রয়েছে কমপ্যাক্ট চুনাপাথর, সাদা বা ধূসর, এখন ডলোমিটিক, এখন মার্লি স্তরের আন্তঃসংযোগ সহ বা প্রোমন্টরির পূর্বদিকের অংশে নডিউল এবং ফ্লিন্ট লেন্স সহ; উপরের ক্রিটেসিয়াসে, কম-বেশি কমপ্যাক্ট চুনাপাথর সহ, কখনও কখনও কিছুটা ডলোমিটিক, পশ্চিম ও কেন্দ্রীয় অংশে ধূসর সাদা বা হলুদাভ সাদা, যার গঠন বেলে-কাদামাটি-চুনপাথর থেকে এঁটেল-চুনাযুক্ত, উপস্থিতি সহ, এমনকি উল্লেখযোগ্য, চুনযুক্ত কঙ্কাল", "vi": "Đất của Gargano, có nguồn gốc từ kỷ Phấn trắng dưới, bắt nguồn từ chất nền bao gồm đá vôi đặc, màu trắng hoặc hơi xám, hiện nay là đá dolomitic, hiện nay có xen kẽ các lớp marly hoặc với các nốt sần và thấu kính đá lửa ở phần cực đông của Promontory; trong kỷ Phấn trắng trên, với đá vôi đặc hoặc ít hơn, đôi khi hơi dolomitic, màu trắng xám hoặc trắng hơi vàng ở phần phía tây và trung tâm với kết cấu từ cát-sét-vôi đến sét-vôi, với sự hiện diện, thậm chí đáng kể, của vôi hóa khung xương.", "th": "ดินของ Gargano ซึ่งมีต้นกำเนิดในยุคครีเทเชียสตอนล่าง เกิดขึ้นจากพื้นผิวที่ประกอบด้วยหินปูนขนาดเล็ก สีขาวหรือสีเทา ซึ่งปัจจุบันมีลักษณะเป็นดินโดโลไมต์ ซึ่งขณะนี้มีการแทรกสอดของชั้นหินมาร์ลีหรือก้อนกรวดและเลนส์หินเหล็กไฟในส่วนตะวันออกสุดของแหลม ในยุคครีเทเชียสตอนบน ที่มีหินปูนขนาดเล็กมากหรือน้อย บางครั้งก็มีลักษณะเป็นหินโดโลไมต์ สีขาวอมเทาหรือสีขาวอมเหลืองทางทิศตะวันตกและตอนกลางมีเนื้อสัมผัสตั้งแต่ดินทราย-ดินเหนียว-ปูนขาวไปจนถึงดินเหนียว-ปูน โดยมีการมีอยู่ที่สำคัญยิ่งของ โครงกระดูกปูน", "da": "Jorden i Gargano, som stammer fra den nedre Kridt, stammer fra et substrat bestående af kompakt kalksten, hvid eller grålig, nu dolomitisk, nu med indskydninger af mergellag eller med knuder og flintlinser i den østligste del af næsset; i den øvre Kridt, med mere eller mindre kompakt kalksten, undertiden noget dolomitisk, grålig hvid eller gullig hvid i den vestlige og centrale del med en tekstur, der spænder fra sand-leret-kalkholdigt til leret-kalkholdigt, med tilstedeværelsen, endog betydelig, af skelet kalkholdigt.", "sr": "Земљишта Гаргана, која су настала у доњој креди, потичу од супстрата који се састоји од компактног кречњака, белог или сивкастог, час доломитног, час са уметцима лапорастих слојева или са нодулама и кременим сочивима у најисточнијем делу Промонторија; у горњој креди, са мање или више збијеним кречњаком, понегде донекле доломитним, сивкасто белим или жућкасто белим у западном и централном делу са текстуром од песковито-иловасто-вапненасте до глиновито-вапненасте, са присуством, чак значајним, скелет кречњак.", "fi": "Garganon maaperä, joka on peräisin alemmasta liitukaudesta, on peräisin alustasta, joka koostuu tiiviistä kalkkikivestä, valkoista tai harmahtavaa, nykyään dolomiittista, jossa on nyt marlikerroksia tai kyhmyjä ja piikivilinssejä niemen itäisimmässä osassa; ylemmällä liitukaudella enemmän tai vähemmän tiivistä kalkkikiveä, joskus hieman dolomiittista, harmahtavan valkoista tai kellertävän valkoista länsi- ja keskiosassa, jonka rakenne vaihtelee hiekka-savesta-kalkkipitoisesta savikalkkipitoiseen, jossa esiintyy jopa merkittävää luuranko kalkkipitoinen.", "bg": "Почвите на Гаргано, които произхождат от долната креда, произлизат от субстрат, състоящ се от компактен варовик, бял или сивкав, сега доломитен, сега с интеркалации от мергелни слоеве или с нодули и кремъчни лещи в най-източната част на носа; в горната креда, с повече или по-малко компактен варовик, понякога малко доломитен, сивобял или жълтеникавобял в западната и централната част с текстура, варираща от пясъчно-глинесто-варовикова до глинесто-варовикова, с присъствие, дори значително, на скелет варовиков.", "lv": "Gargano augsnes, kas radušās krīta lejas daļā, ir iegūtas no substrāta, kas sastāv no kompakta kaļķakmens, balts vai pelēcīgs, tagad dolomīts, tagad ar marļa slāņiem vai mezgliņiem un krama lēcām Promontora tālākajā austrumu daļā; krīta augšējā daļā ar vairāk vai mazāk kompaktu kaļķakmeni, dažreiz nedaudz dolomītisku, pelēcīgi baltu vai dzeltenbaltu rietumu un centrālajā daļā ar tekstūru no smilšaina-māla-kaļķaina līdz mālaina-kaļķainai, ar pat ievērojamu skelets kaļķains.", "lt": "Gargano dirvožemis, kilęs iš žemutinio kreidos periodo, susidaro iš substrato, sudaryto iš kompaktiško kalkakmenio, balto arba pilkšvo, dabar dolomito, dabar su marlingų sluoksnių susipynimais arba mazgeliais ir titnago lęšiais rytinėje Iškyšulio dalyje; viršutiniame kreidos periode, su daugiau ar mažiau kompaktišku kalkakmeniu, kartais šiek tiek dolomitiniu, pilkšvai baltu arba gelsvai baltu vakarinėje ir centrinėje dalyje, kurios tekstūra svyruoja nuo smėlingos-molingos-kalkingos iki molingos-kalkingos, su net reikšminga skeletas kalkingas.", "et": "Alamkriidiajast pärit Gargano mullad pärinevad substraadist, mis koosneb kompaktsest valgest või hallikast lubjakivist, mis on praegu dolomiitsene, nüüd on neeme idapoolseimas osas marlikihtide interkalatsiooniga või sõlmede ja tulekiviga läätsedega; kriidiaja ülaosas enam-vähem kompaktse lubjakiviga, mõnikord veidi dolomiitse, lääne- ja keskosas hallikasvalge või kollakasvalge tekstuur, mis ulatub liivasest-savi-lubjarikkast kuni savise-lubjarikkani, isegi olulisel määral luustik lubjarikas.", "no": "Jordsmonnet til Gargano, som har sin opprinnelse i nedre kritt, stammer fra et substrat bestående av kompakt kalkstein, hvit eller gråaktig, nå dolomittisk, nå med innfellinger av mergellag eller med knuter og flintlinser i den østligste delen av neset; i øvre kritt, med mer eller mindre kompakt kalkstein, noen ganger noe dolomitisk, gråhvit eller gulhvit i den vestlige og sentrale delen med en tekstur som spenner fra sand-leire-kalk til leire-kalk, med tilstedeværelse, til og med betydelig, av skjelett kalkholdig.", "fa": "خاکهای گارگانو که در کرتاسه پایینتر منشأ گرفتهاند، از بستری متشکل از سنگ آهک فشرده، سفید یا خاکستری، اکنون دولومیتی، اکنون با لایههای مارنی یا با گرهها و عدسیهای سنگ چخماق در شرقیترین قسمت دماغه به وجود میآیند. در کرتاسه بالایی، با سنگ آهک کم و بیش فشرده، گاهی تا حدودی دولومیتی، سفید مایل به خاکستری یا سفید مایل به زرد در قسمت غربی و مرکزی با بافتی از شنی-رسی-آهکی تا رسی-آهکی، با حضور، حتی قابل توجه، اسکلت آهکی", "uk": "Ґрунти Гаргано, які виникли в нижній крейді, походять з субстрату, що складається з компактного вапняку, білого або сіруватого кольору, тепер доломітового, тепер із прошарками мергельних шарів або з конкреціями та крем’яними лінзами в крайній східній частині Промонторія; у верхній крейді з більш-менш щільним вапняком, іноді дещо доломітовим, сірувато-білим або жовтувато-білим у західній і центральній частині з текстурою від піщано-глинисто-вапнякового до глинисто-вапнякового, з присутністю, навіть значною, скелет вапняний."}, "image_url": "https://qc-user-content.xyz/uploads/products/dauno-dop-gargano/supply-chain-steps/terreni/51ee44e2-cb37-4f2e-9511-0b6642113a68.jpeg", "image_hash": "d00467433cb52a87e6b4c0e8b70026485bf52e9de22c631b8448e29d07323bcd", "production_site": {"en": "Gargano", "it": "Gargano", "de": "", "fr": "", "es": "", "pt": "", "ja": "", "pl": "", "zh-cn": "", "nl": "", "tr": "", "ru": "", "ro": "", "cs": "", "sv": "", "hu": "", "ko": "", "sl": "", "el": "", "ar": "", "hi": "", "hr": "", "bn": "", "vi": "", "th": "", "da": "", "sr": "", "fi": "", "bg": "", "lv": "", "lt": "", "et": "", "no": "", "fa": "", "uk": ""}, "custom_fields": []}, {"title": {"en": "Collection", "it": "Raccolta", "de": "Sammlung", "fr": "Le recueil", "es": "Recopilación", "pt": "Coleção", "ja": "コレクション", "pl": "Kolekcja", "zh-cn": "收藏", "nl": "Verzameling", "tr": "Toplamak", "ru": "Коллекция", "ro": "Colectie", "cs": "Sbírka", "sv": "Samling", "hu": "Gyűjtemény", "ko": "수집", "sl": "Zbirka", "el": "Συλλογή", "ar": "مجموعة", "hi": "संग्रह", "hr": "Kolekcija", "bn": "সংগ্রহ", "vi": "Bộ sưu tập", "th": "ของสะสม", "da": "Kollektion", "sr": "Цоллецтион", "fi": "Kokoelma", "bg": "колекция", "lv": "Kolekcija", "lt": "Kolekcija", "et": "Kollektsioon", "no": "Samling", "fa": "مجموعه", "uk": "Колекція"}, "body": {"en": "The controlled designation of origin \"Dauno\", accompanied by the geographical mention \"Gargano\", is reserved for extra virgin olive oil obtained from the Ogliarola Garganica olive variety present in the olive groves in a quantity of no less than 70%. Other varieties present in olive groves can compete up to a maximum limit of 30%. The maximum production cannot exceed 9,000 kg per hectare for intensive plants. The maximum yield of olives in oil cannot exceed 25%.", "it": "La denominazione di origine controllata \"Dauno\", accompagnata dalla menzione geografica \"Gargano\", è riservata all'olio extravergine di oliva ottenuto dalla varietà di olivo Ogliarola Garganica presente negli oliveti in misura non inferiore al 70%. Possono concorrere altre varietà presenti negli oliveti fino al limite massimo del 30%.\r\nLa produzione massima non può superare kg 9.000 per ettaro per gli impianti intensivi. La resa massima delle olive in olio non può superare il 25%.", "de": "Die kontrollierte Ursprungsbezeichnung „Dauno“, begleitet von der geografischen Angabe „Gargano“, ist dem nativen Olivenöl extra vorbehalten, das aus der Olivensorte Ogliarola Garganica gewonnen wird, die in den Olivenhainen in einer Menge von nicht weniger als 70 % vorhanden ist. Andere in Olivenhainen vorkommende Sorten können bis zu einer Höchstgrenze von 30 % konkurrieren. Die maximale Produktion darf bei Intensivpflanzen 9.000 kg pro Hektar nicht überschreiten. Die maximale Ausbeute an Oliven in Öl darf 25 % nicht überschreiten.", "fr": "L'appellation d'origine contrôlée \"Dauno\", accompagnée de la mention géographique \"Gargano\", est réservée à l'huile d'olive extra vierge obtenue à partir de la variété d'olive Ogliarola Garganica présente dans les oliveraies en quantité non inférieure à 70%. Les autres variétés présentes dans les oliveraies peuvent concourir dans la limite maximale de 30 %. La production maximale ne peut pas dépasser 9 000 kg par hectare pour les plantes intensives. Le rendement maximum des olives à l'huile ne peut excéder 25%.", "es": "La denominación de origen controlada \"Dauno\", acompañada de la mención geográfica \"Gargano\", se reserva para el aceite de oliva virgen extra obtenido de la variedad de aceituna Ogliarola Garganica presente en los olivares en una cantidad no inferior al 70%. Pueden concursar otras variedades presentes en los olivares hasta un límite máximo del 30%. La producción máxima no puede exceder los 9.000 kg por hectárea para plantas intensivas. El rendimiento máximo de aceituna en aceite no puede superar el 25%.", "pt": "A denominação de origem controlada \"Dauno\", acompanhada da menção geográfica \"Gargano\", está reservada ao azeite virgem extra obtido a partir da variedade de azeitona Ogliarola Garganica presente nos olivais em quantidade não inferior a 70%. Outras variedades presentes nos olivais podem competir até ao limite máximo de 30%. A produção máxima não pode exceder 9.000 kg por hectare para plantas intensivas. O rendimento máximo de azeitonas em azeite não pode exceder 25%.", "ja": "原産地呼称「ダウノ」と地理的言及「ガルガーノ」は、オリーブ畑に 70% 以上の量で存在するオリアロラ ガルガニカ オリーブ品種から得られるエクストラ バージン オリーブ オイルに使用されます。オリーブの木立に存在する他の品種は、最大 30% まで競合する可能性があります。集中的な植物の場合、最大生産量は 1 ヘクタールあたり 9,000 kg を超えることはできません。オイル中のオリーブの最大収量は 25% を超えることはできません。", "pl": "Kontrolowana nazwa pochodzenia \"Dauno\", której towarzyszy oznaczenie geograficzne \"Gargano\", jest zarezerwowana dla oliwy z oliwek najwyższej jakości z pierwszego tłoczenia uzyskanej z odmiany oliwek Ogliarola Garganica występującej w gajach oliwnych w ilości nie mniejszej niż 70 %. Inne odmiany obecne w gajach oliwnych mogą konkurować z maksymalnym limitem 30%. Maksymalna produkcja nie może przekroczyć 9000 kg z hektara dla roślin intensywnych. Maksymalna wydajność oliwek w oliwie nie może przekroczyć 25%.", "zh-cn": "受控原产地名称“Dauno”以及地理名称“Gargano”是为从橄榄树中存在的 Ogliarola Garganica 橄榄品种获得的特级初榨橄榄油保留的,其数量不少于 70%。橄榄树中的其他品种最多可以竞争 30%。集约化工厂的最大产量不能超过每公顷 9,000 公斤。油中橄榄的最大产量不能超过 25%。", "nl": "De gecontroleerde oorsprongsbenaming \"Dauno\", vergezeld van de geografische vermelding \"Gargano\", is gereserveerd voor extra vierge olijfolie verkregen uit de Ogliarola Garganica-olijfvariëteit die in de olijfgaarden aanwezig is in een hoeveelheid van niet minder dan 70%. Andere variëteiten die aanwezig zijn in olijfgaarden kunnen concurreren tot een maximum van 30%. Voor intensieve planten mag de maximale productie niet hoger zijn dan 9.000 kg per hectare. De maximale opbrengst van olijven in olie mag niet hoger zijn dan 25%.", "tr": "Kontrollü menşe adı \"Dauno\" ve coğrafi \"Gargano\" ibaresi, zeytinliklerde bulunan Ogliarola Garganica zeytin çeşidinden en az %70 oranında elde edilen sızma zeytinyağı için ayrılmıştır. Zeytinliklerde bulunan diğer çeşitler maksimum %30 limite kadar rekabet edebilir. Yoğun bitkiler için maksimum üretim hektar başına 9.000 kg'ı geçemez. Zeytinin yağda maksimum verimi %25'i geçemez.", "ru": "Контролируемое наименование места происхождения «Dauno», сопровождаемое географическим указанием «Gargano», зарезервировано для оливкового масла первого холодного отжима, полученного из сорта оливок Ogliarola Garganica, присутствующего в оливковых рощах в количестве не менее 70%. Другие сорта, присутствующие в оливковых рощах, могут конкурировать с максимальным пределом 30%. Максимальная урожайность не может превышать 9000 кг с гектара для интенсивных растений. Максимальный выход оливок в масле не может превышать 25%.", "ro": "Denumirea de origine controlată „Dauno”, însoțită de mențiunea geografică „Gargano”, este rezervată uleiului de măsline extravirgin obținut din soiul de măsline Ogliarola Garganica prezent în plantațiile de măslini într-o cantitate de cel puțin 70%. Alte soiuri prezente în plantațiile de măslini pot concura până la o limită de maxim 30%. Producția maximă nu poate depăși 9.000 kg la hectar pentru plantele intensive. Randamentul maxim de măsline în ulei nu poate depăși 25%.", "cs": "Kontrolované označení původu \"Dauno\" doplněné zeměpisným označením \"Gargano\" je vyhrazeno pro extra panenský olivový olej získaný z odrůdy oliv Ogliarola Garganica, která se vyskytuje v olivových hájích v množství nejméně 70 %. Ostatní odrůdy vyskytující se v olivových hájích mohou soutěžit až do maximálního limitu 30 %. Maximální produkce nesmí u intenzivních rostlin překročit 9 000 kg na hektar. Maximální výtěžnost oliv v oleji nesmí překročit 25 %.", "sv": "Den kontrollerade ursprungsbeteckningen \"Dauno\", åtföljd av det geografiska omnämnandet \"Gargano\", är reserverad för extra virgin olivolja från olivsorten Ogliarola Garganica som finns i olivlundarna i en mängd på minst 70 %. Andra sorter som finns i olivlundar kan konkurrera upp till en maximal gräns på 30 %. Den maximala produktionen får inte överstiga 9 000 kg per hektar för intensiva växter. Den maximala avkastningen av oliver i olja får inte överstiga 25 %.", "hu": "A „Dauno” ellenőrzött eredetmegjelölés, amelyet a „Gargano” földrajzi jelzés kísér, az Ogliarola Garganica olívafajtából nyert extraszűz olívaolaj számára van fenntartva, amelynek mennyisége az olajfaligetekben nem kevesebb, mint 70%. Az olajfaligetekben előforduló egyéb fajták maximum 30%-ig versenyezhetnek. A maximális termelés hektáronként nem haladhatja meg a 9000 kg-ot intenzív növények esetében. Az olajbogyó maximális hozama nem haladhatja meg a 25%-ot.", "ko": "통제된 원산지 명칭 \"Dauno\"와 지리적 언급 \"Gargano\"는 70% 이상의 양으로 올리브 과수원에 있는 Ogliarola Garganica 올리브 품종에서 얻은 엑스트라 버진 올리브 오일을 위해 지정되었습니다. 올리브 과수원에 있는 다른 품종은 최대 30%까지 경쟁할 수 있습니다. 집약적인 식물의 경우 최대 생산량은 헥타르당 9,000kg을 초과할 수 없습니다. 올리브 오일의 최대 수확량은 25%를 초과할 수 없습니다.", "sl": "Kontrolirana označba porekla \"Dauno\", ki jo spremlja geografska navedba \"Gargano\", je rezervirana za ekstra deviško oljčno olje, pridobljeno iz sorte oljk Ogliarola Garganica, ki je prisotna v oljčnih nasadih v količini najmanj 70 %. Druge sorte, prisotne v oljčnih nasadih, lahko konkurirajo do največ 30 %. Pri intenzivnih rastlinah največja pridelava ne sme preseči 9.000 kg na hektar. Največji izkoristek oljk v olju ne sme presegati 25 %.", "el": "Η ελεγχόμενη ονομασία προέλευσης «Dauno», συνοδευόμενη από τη γεωγραφική ένδειξη «Gargano», προορίζεται για το εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο που λαμβάνεται από την ποικιλία ελιάς Ogliarola Garganica που υπάρχει στους ελαιώνες σε ποσότητα τουλάχιστον 70%. Άλλες ποικιλίες που υπάρχουν στους ελαιώνες μπορούν να ανταγωνιστούν έως το μέγιστο όριο του 30%. Η μέγιστη παραγωγή δεν μπορεί να υπερβαίνει τα 9.000 κιλά ανά εκτάριο για εντατικά φυτά. Η μέγιστη απόδοση ελιάς σε λάδι δεν μπορεί να υπερβαίνει το 25%.", "ar": "تسمية المنشأ الخاضعة للرقابة \"Dauno\" ، مصحوبة بالإشارة الجغرافية \"Gargano\" ، محجوزة لزيت الزيتون البكر الممتاز المستخرج من صنف Ogliarola Garganica الموجود في بساتين الزيتون بكمية لا تقل عن 70٪. يمكن للأصناف الأخرى الموجودة في بساتين الزيتون أن تنافس بحد أقصى 30٪. لا يمكن أن يتجاوز الحد الأقصى للإنتاج 9000 كجم للهكتار للنباتات المكثفة. لا يمكن أن يتجاوز الحد الأقصى لمحصول الزيتون في الزيت 25٪.", "hi": "भौगोलिक उल्लेख \"गार्गानो\" के साथ मूल \"ड्यूनो\" का नियंत्रित पदनाम, जैतून के पेड़ों में मौजूद ओग्लिआरोला गार्गनिका जैतून की विविधता से प्राप्त अतिरिक्त कुंवारी जैतून का तेल 70% से कम नहीं है। जैतून के पेड़ों में मौजूद अन्य किस्में 30% की अधिकतम सीमा तक प्रतिस्पर्धा कर सकती हैं। सघन पौधों के लिए अधिकतम उत्पादन 9,000 किलोग्राम प्रति हेक्टेयर से अधिक नहीं हो सकता है। तेल में जैतून की अधिकतम उपज 25% से अधिक नहीं हो सकती।", "hr": "Kontrolirana oznaka izvornosti „Dauno“, popraćena oznakom zemljopisnog podrijetla „Gargano“, rezervirana je za ekstra djevičansko maslinovo ulje dobiveno od sorte masline Ogliarola Garganica prisutne u maslinicima u količini ne manjoj od 70%. Ostale sorte prisutne u maslinicima mogu se natjecati do maksimalne granice od 30%. Maksimalna proizvodnja ne smije biti veća od 9.000 kg po hektaru za intenzivne biljke. Maksimalni urod maslina u ulju ne smije biti veći od 25%.", "bn": "উৎপত্তি \"Dauno\" এর নিয়ন্ত্রিত উপাধি, যার সাথে ভৌগোলিক উল্লেখ \"Gargano\" আছে, সেটি 70%-এর কম পরিমাণে জলপাইয়ের খাঁজে উপস্থিত Ogliarola Garganica জলপাই জাতের থেকে প্রাপ্ত অতিরিক্ত কুমারী জলপাই তেলের জন্য সংরক্ষিত। অলিভ গ্রোভে উপস্থিত অন্যান্য জাতগুলি সর্বাধিক 30% পর্যন্ত প্রতিযোগিতা করতে পারে। নিবিড় উদ্ভিদের জন্য সর্বোচ্চ উৎপাদন হেক্টর প্রতি 9,000 কেজির বেশি হতে পারে না। তেলে জলপাইয়ের সর্বোচ্চ ফলন 25% এর বেশি হতে পারে না।", "vi": "Ký hiệu xuất xứ có kiểm soát \"Dauno\", kèm theo đề cập địa lý \"Gargano\", được dành cho dầu ô liu nguyên chất thu được từ giống ô liu Ogliarola Garganica có mặt trong vườn ô liu với số lượng không ít hơn 70%. Các giống khác có mặt trong vườn ô liu có thể cạnh tranh với giới hạn tối đa là 30%. Sản lượng tối đa không được vượt quá 9.000 kg / ha đối với cây thâm canh. Sản lượng tối đa của ô liu trong dầu không được vượt quá 25%.", "th": "การกำหนดแหล่งกำเนิดควบคุม \"Dauno\" พร้อมกับการกล่าวถึงทางภูมิศาสตร์ \"Gargano\" สงวนไว้สำหรับน้ำมันมะกอกบริสุทธิ์พิเศษที่ได้จากพันธุ์มะกอก Ogliarola Garganica ที่มีอยู่ในสวนมะกอกในปริมาณไม่น้อยกว่า 70% พันธุ์อื่นๆ ที่มีอยู่ในสวนมะกอกสามารถแข่งขันได้สูงสุดถึง 30% การผลิตสูงสุดไม่เกิน 9,000 กิโลกรัมต่อเฮกตาร์สำหรับพืชแบบเข้มข้น ผลผลิตสูงสุดของมะกอกในน้ำมันต้องไม่เกิน 25%", "da": "Den kontrollerede oprindelsesbetegnelse \"Dauno\", ledsaget af den geografiske omtale \"Gargano\", er forbeholdt ekstra jomfruolivenolie fremstillet af olivensorten Ogliarola Garganica, der findes i olivenlundene i en mængde på ikke mindre end 70 %. Andre sorter, der findes i olivenlunde, kan konkurrere op til en maksimal grænse på 30 %. Den maksimale produktion må ikke overstige 9.000 kg pr. hektar for intensive planter. Det maksimale udbytte af oliven i olie må ikke overstige 25%.", "sr": "Контролисана ознака порекла „Дауно”, праћена географским напоменом „Гаргано”, резервисана је за екстра дјевичанско маслиново уље добијено од сорте маслина Оглиарола Гарганица која је присутна у маслињацима у количини од најмање 70%. Остале сорте присутне у маслиницима могу се такмичити до максималног лимита од 30%. Максимална производња не може бити већа од 9.000 кг по хектару за интензивне биљке. Максимални принос маслина у уљу не може бити већи од 25%.", "fi": "Valvottu alkuperänimitys \"Dauno\", johon liittyy maantieteellinen maininta \"Gargano\", on varattu ekstra-neitsytoliiviöljylle, joka on saatu Ogliarola Garganica -oliivilajikkeesta, jota esiintyy oliivitarhoissa vähintään 70 prosenttia. Muut oliivitarhoissa esiintyvät lajikkeet voivat kilpailla enintään 30 prosentin rajalla. Intensiivisten kasvien enimmäistuotanto ei saa ylittää 9 000 kg hehtaaria kohden. Oliivien enimmäissaanto öljyssä ei saa ylittää 25 prosenttia.", "bg": "Контролираното наименование за произход „Dauno“, придружено от географското споменаване „Gargano“, е запазено за екстра върджин зехтин, получен от сорта маслини Ogliarola Garganica, присъстващ в маслиновите горички в количество не по-малко от 70%. Други сортове, присъстващи в маслиновите горички, могат да се конкурират до максимална граница от 30%. Максималната продукция не може да надвишава 9 000 кг на хектар за интензивни растения. Максималният добив на маслини в масло не може да надвишава 25%.", "lv": "Kontrolētais cilmes vietas nosaukums \"Dauno\" ar ģeogrāfisko norādi \"Gargano\" ir rezervēts neapstrādātai augstākā labuma olīveļļai, kas iegūta no Ogliarola Garganica olīvu šķirnes, kuras daudzums olīvu audzēs ir ne mazāks par 70%. Citas olīvu audzēs sastopamās šķirnes var konkurēt līdz 30 %. Maksimālā produkcija nedrīkst pārsniegt 9000 kg uz hektāru intensīviem augiem. Maksimālā olīvu raža eļļā nedrīkst pārsniegt 25%.", "lt": "Kontroliuojama kilmės vietos nuoroda „Dauno“ kartu su geografine nuoroda „Gargano“ skirta aukščiausios kokybės pirmojo spaudimo alyvuogių aliejui, gautam iš Ogliarola Garganica alyvuogių veislės, kurios alyvmedžių giraitėse yra ne mažiau kaip 70 %. Kitos alyvmedžių giraitėse esančios veislės gali konkuruoti iki didžiausios 30 % ribos. Intensyviems augalams didžiausia produkcija negali viršyti 9000 kg iš hektaro. Didžiausias alyvuogių išeiga aliejuje negali viršyti 25%.", "et": "Kontrollitud päritolunimetus \"Dauno\" koos geograafilise tähisega \"Gargano\" on reserveeritud ekstra neitsioliiviõlile, mis on saadud oliivisaludes leiduvast oliivisordist Ogliarola Garganica, mille kogus on vähemalt 70%. Teised oliivisaludes esinevad sordid võivad konkureerida maksimaalselt 30%. Maksimaalne toodang ei tohi intensiivsete taimede puhul ületada 9000 kg hektari kohta. Maksimaalne oliivide saagis õlis ei tohi ületada 25%.", "no": "Den kontrollerte opprinnelsesbetegnelsen «Dauno», ledsaget av den geografiske omtalen «Gargano», er forbeholdt ekstra virgin olivenolje fra olivensorten Ogliarola Garganica som finnes i olivenlundene i en mengde på ikke mindre enn 70 %. Andre varianter som finnes i olivenlunder kan konkurrere opp til en maksimal grense på 30 %. Maksimal produksjon kan ikke overstige 9 000 kg per hektar for intensive planter. Maksimal utbytte av oliven i olje kan ikke overstige 25 %.", "fa": "نام کنترل شده مبدأ \"Dauno\"، همراه با ذکر جغرافیایی \"Gargano\"، برای روغن زیتون فوق بکر به دست آمده از گونه زیتون Ogliarola Garganica موجود در باغ های زیتون در مقداری کمتر از 70 درصد اختصاص دارد. سایر گونه های موجود در باغ های زیتون می توانند تا حداکثر 30 درصد رقابت کنند. حداکثر تولید برای گیاهان فشرده نمی تواند بیش از 9000 کیلوگرم در هکتار باشد. حداکثر عملکرد زیتون در روغن نمی تواند بیش از 25٪ باشد.", "uk": "Контрольоване найменування походження «Dauno», що супроводжується географічним зазначенням «Gargano», зарезервовано для оливкової олії першого віджиму, отриманої з сорту оливок Ogliarola Garganica, наявного в оливкових гаях у кількості не менше 70%. Інші сорти, присутні в оливкових гаях, можуть конкурувати до максимальної межі в 30%. Максимальна продуктивність не може перевищувати 9000 кг/га для інтенсивних рослин. Максимальний вихід оливок в олії не може перевищувати 25%."}, "image_url": "https://qc-user-content.xyz/uploads/products/olio-extra-vergine-di-oliva/supply-chain-steps/raccolta/107dee67-3099-45d6-848e-6229d7878354.jpg", "image_hash": "dbe960d0442dc2cd2c510831c473957ed4d93b5ee0a5cc1e0afcc3231a9a6948", "production_site": {"en": "Gargano", "it": "Gargano", "de": "", "fr": "", "es": "", "pt": "", "ja": "", "pl": "", "zh-cn": "", "nl": "", "tr": "", "ru": "", "ro": "", "cs": "", "sv": "", "hu": "", "ko": "", "sl": "", "el": "", "ar": "", "hi": "", "hr": "", "bn": "", "vi": "", "th": "", "da": "", "sr": "", "fi": "", "bg": "", "lv": "", "lt": "", "et": "", "no": "", "fa": "", "uk": ""}, "custom_fields": []}, {"title": {"en": "Oleification", "it": "Oleificazione", "de": "Verölung", "fr": "Oléification", "es": "oleificación", "pt": "Oleificação", "ja": "オレフィケーション", "pl": "Oleifikacja", "zh-cn": "油化", "nl": "Oleificatie", "tr": "oleifikasyon", "ru": "Олеификация", "ro": "Oleificare", "cs": "Oleifikace", "sv": "Oleifiering", "hu": "Olajozás", "ko": "올리피케이션", "sl": "Oleifikacija", "el": "Oleification", "ar": "Oleification", "hi": "ओलीफिकेशन", "hr": "Oleifikacija", "bn": "অলিফিকেশন", "vi": "Oleification", "th": "Oleification", "da": "Oleificering", "sr": "Олеификација", "fi": "Öljyttely", "bg": "Олеификация", "lv": "Oleifikācija", "lt": "Oleifikacija", "et": "Oleifikatsioon", "no": "Oleifisering", "fa": "اولی سازی", "uk": "Оліїфікація"}, "body": {"en": "All operations related to oil-making, from milling to extraction, are carried out exclusively in the reference area of the geographical designation.", "it": "Tutte le operazioni legate alla oleificazione, dalla molitura all'estrazione, vengono svolte esclusivamente nella zona di riferimento della denominazione geografica.", "de": "Alle Arbeiten im Zusammenhang mit der Ölgewinnung, von der Mahlung bis zur Gewinnung, werden ausschließlich im Bezugsgebiet der geografischen Bezeichnung durchgeführt.", "fr": "Toutes les opérations liées à l'huilerie, de la mouture à l'extraction, sont réalisées exclusivement dans l'aire de référence de l'appellation géographique.", "es": "Todas las operaciones relacionadas con la elaboración del aceite, desde la molturación hasta la extracción, se realizan exclusivamente en la zona de referencia de la denominación geográfica.", "pt": "Todas as operações relacionadas com a produção de azeite, desde a moagem à extração, são realizadas exclusivamente na área de referência da designação geográfica.", "ja": "搾油から抽出まで、製油に関連するすべての操作は、地理的指定の基準地域でのみ行われます。", "pl": "Wszystkie operacje związane z produkcją oleju, od przemiału do wydobycia, są przeprowadzane wyłącznie na obszarze odniesienia oznaczenia geograficznego.", "zh-cn": "所有与炼油有关的操作,从碾磨到提取,都只在地理标志的参考区域内进行。", "nl": "Alle bewerkingen die verband houden met de oliewinning, van het malen tot de winning, worden uitsluitend uitgevoerd in het referentiegebied van de geografische aanduiding.", "tr": "Değirmenden çıkarma işlemine kadar petrol üretimi ile ilgili tüm işlemler, yalnızca coğrafi işaretin referans alanında gerçekleştirilir.", "ru": "Все операции, связанные с производством масла, от измельчения до экстракции, осуществляются исключительно в зоне географического обозначения.", "ro": "Toate operațiunile legate de producerea uleiului, de la măcinare până la extracție, se desfășoară exclusiv în zona de referință a denumirii geografice.", "cs": "Veškeré operace související s výrobou oleje, od mletí po těžbu, se provádějí výhradně v referenční oblasti zeměpisného označení.", "sv": "Alla operationer relaterade till oljetillverkning, från malning till utvinning, utförs uteslutande i referensområdet för den geografiska beteckningen.", "hu": "Az olajgyártással kapcsolatos összes műveletet az őrléstől a kitermelésig kizárólag a földrajzi megjelölés referenciaterületén végeznek.", "ko": "제분에서 추출에 이르기까지 석유 제조와 관련된 모든 작업은 지리적으로 지정된 참조 지역에서만 독점적으로 수행됩니다.", "sl": "Vsi postopki, povezani s pridelavo olja, od mletja do pridobivanja, se izvajajo izključno na referenčnem območju geografske označbe.", "el": "Όλες οι εργασίες που σχετίζονται με την ελαιουργία, από την άλεση έως την εξόρυξη, πραγματοποιούνται αποκλειστικά στην περιοχή αναφοράς του γεωγραφικού προσδιορισμού.", "ar": "يتم تنفيذ جميع العمليات المتعلقة بتصنيع النفط ، من الطحن إلى الاستخراج ، حصريًا في المنطقة المرجعية للتعيين الجغرافي.", "hi": "तेल बनाने से संबंधित सभी कार्य, मिलिंग से निष्कर्षण तक, विशेष रूप से भौगोलिक पदनाम के संदर्भ क्षेत्र में किए जाते हैं।", "hr": "Svi poslovi vezani uz proizvodnju ulja, od mljevenja do ekstrakcije, obavljaju se isključivo u referentnom području zemljopisnog naziva.", "bn": "তেল তৈরির সাথে সম্পর্কিত সমস্ত ক্রিয়াকলাপ, মিলিং থেকে নিষ্কাশন পর্যন্ত, একচেটিয়াভাবে ভৌগলিক উপাধির রেফারেন্স এলাকায় সঞ্চালিত হয়।", "vi": "Tất cả các hoạt động liên quan đến sản xuất dầu, từ xay xát đến khai thác, được thực hiện độc quyền trong khu vực tham chiếu của chỉ định địa lý.", "th": "การดำเนินการทั้งหมดที่เกี่ยวข้องกับการผลิตน้ำมัน ตั้งแต่การสีจนถึงการสกัด จะดำเนินการเฉพาะในพื้นที่อ้างอิงของการกำหนดทางภูมิศาสตร์เท่านั้น", "da": "Alle operationer i forbindelse med oliefremstilling, fra formaling til udvinding, udføres udelukkende i referenceområdet for den geografiske betegnelse.", "sr": "Сви послови који се односе на производњу уља, од млевења до вађења, обављају се искључиво у референтном подручју географске ознаке.", "fi": "Kaikki öljynvalmistukseen liittyvät toiminnot jauhamisesta louhintaan suoritetaan yksinomaan maantieteellisen merkinnän viitealueella.", "bg": "Всички операции, свързани с производството на масло, от смилането до извличането, се извършват изключително в референтната зона на географското наименование.", "lv": "Visas darbības, kas saistītas ar eļļas ieguvi, no malšanas līdz ieguvei, tiek veiktas tikai ģeogrāfiskā apzīmējuma atsauces apgabalā.", "lt": "Visos operacijos, susijusios su aliejaus gamyba, nuo malimo iki gavybos, atliekamos tik geografinės nuorodos atskaitos srityje.", "et": "Kõik õli valmistamisega seotud toimingud alates jahvatamisest kuni ekstraheerimiseni tehakse eranditult geograafilise tähise võrdlusalal.", "no": "Alle operasjoner knyttet til oljeproduksjon, fra fresing til utvinning, utføres utelukkende i referanseområdet til den geografiske betegnelsen.", "fa": "کلیه عملیات مربوط به روغن سازی، از آسیاب تا استخراج، منحصراً در منطقه مرجع تعیین جغرافیایی انجام می شود.", "uk": "Усі операції, пов’язані з виготовленням олії, від помелу до видобутку, виконуються виключно в контрольній зоні географічного призначення."}, "image_url": "https://qc-user-content.xyz/uploads/products/olio-extra-vergine-di-oliva/supply-chain-steps/oleificazione/ab20f03d-1be8-4f6d-ae73-0ec186b43bdc.jpg", "image_hash": "702642c88a4e9739b9adc91dd14f2c3861a53cc88e1cc946f01820a0369c0c5c", "production_site": {"en": "Gargano", "it": "Gargano", "de": "", "fr": "", "es": "", "pt": "", "ja": "", "pl": "", "zh-cn": "", "nl": "", "tr": "", "ru": "", "ro": "", "cs": "", "sv": "", "hu": "", "ko": "", "sl": "", "el": "", "ar": "", "hi": "", "hr": "", "bn": "", "vi": "", "th": "", "da": "", "sr": "", "fi": "", "bg": "", "lv": "", "lt": "", "et": "", "no": "", "fa": "", "uk": ""}, "custom_fields": []}, {"title": {"en": "Features", "it": "Caratteristiche", "de": "Merkmale", "fr": "Fonctionnalités", "es": "Características", "pt": "Características", "ja": "特徴", "pl": "Cechy", "zh-cn": "特征", "nl": "Functies", "tr": "Özellikler", "ru": "Функции", "ro": "Caracteristici", "cs": "Funkce", "sv": "Funktioner", "hu": "Jellemzők", "ko": "특징", "sl": "Lastnosti", "el": "Χαρακτηριστικά", "ar": "سمات", "hi": "विशेषताएँ", "hr": "Značajke", "bn": "বৈশিষ্ট্য", "vi": "Đặc trưng", "th": "คุณสมบัติ", "da": "Funktioner", "sr": "Карактеристике", "fi": "ominaisuudet", "bg": "Характеристика", "lv": "Iespējas", "lt": "funkcijos", "et": "Funktsioonid", "no": "Funksjoner", "fa": "امکانات", "uk": "особливості"}, "body": {"en": "Upon release for consumption, the extra virgin olive oil with the \"Dauno\" designation of origin, accompanied by the geographical indication \"Gargano\", must meet certain characteristics of quality - color: from green to yellow; - smell: medium fruity with a herbaceous sensation; - flavor: fruity with an almond aftertaste; - maximum total acidity expressed as oleic acid, by weight, not exceeding 0.6 grams per 100 grams of oil;", "it": "All'atto dell'immissione al consumo l'olio extravergine di oliva a denominazione di origine controllata \"Dauno\", accompagnata dalla menzione geografica \"Gargano\", deve rispondere a determinate caratteristiche di quali\r\n- colore: dal verde al giallo;\r\n- odore: di fruttato medio con sensazione erbacea;\r\n- sapore: fruttato con retrogusto sensazione mandorlato;\r\n- acidità massima totale espressa in acido oleico, in peso, non superiore a grammi 0,6 per 100 grammi di olio;", "de": "Bei der Freigabe zum Verzehr muss das native Olivenöl extra mit der Ursprungsbezeichnung „Dauno“ und der geografischen Angabe „Gargano“ bestimmte Qualitätsmerkmale aufweisen – Farbe: von grün bis gelb; - Geruch: mittelfruchtig mit einer krautigen Empfindung; - Geschmack: fruchtig mit Mandel-Nachgeschmack; - maximaler Gesamtsäuregehalt, ausgedrückt als Ölsäure, nach Gewicht, der 0,6 Gramm pro 100 Gramm Öl nicht überschreitet;", "fr": "Lors de la mise à la consommation, l'huile d'olive vierge extra d'appellation d'origine \"Dauno\", accompagnée de l'indication géographique \"Gargano\", doit répondre à certaines caractéristiques de qualité - couleur : du vert au jaune ; - odeur : fruité moyen avec une sensation herbacée ; - saveur : fruitée avec un arrière-goût d'amande ; - acidité totale maximale exprimée en acide oléique, en poids, n'excédant pas 0,6 gramme pour 100 grammes d'huile ;", "es": "En el momento de su salida al consumo, el aceite de oliva virgen extra con denominación de origen \"Dauno\", acompañado de la indicación geográfica \"Gargano\", debe reunir unas determinadas características de calidad - color: del verde al amarillo; - olor: afrutado medio con una sensación herbácea; - sabor: afrutado con un regusto a almendras; - acidez total máxima expresada en ácido oleico, en peso, que no exceda de 0,6 gramos por 100 gramos de aceite;", "pt": "No momento da introdução no consumo, o azeite virgem extra com denominação de origem \"Dauno\", acompanhado da indicação geográfica \"Gargano\", deve apresentar determinadas características de qualidade - cor: de verde a amarelo; - cheiro: frutado médio com uma sensação herbácea; - sabor: frutado com retrogosto de amêndoa; - acidez total máxima expressa em ácido oleico, em peso, não superior a 0,6 gramas por 100 gramas de óleo;", "ja": "原産地呼称「ダウノ」と地理的表示「ガルガーノ」が付いたエキストラバージン オリーブ オイルは、消費用にリリースされる際に、特定の品質特性を満たさなければなりません。 - におい: 草のような感覚のミディアムフルーティー。 - 風味: フルーティーでアーモンドの後味。 - オレイン酸として表される最大総酸度は、重量で、油 100 グラムあたり 0.6 グラムを超えない。", "pl": "W momencie dopuszczenia do spożycia oliwa z oliwek z pierwszego tłoczenia z nazwą pochodzenia \"Dauno\", której towarzyszy oznaczenie geograficzne \"Gargano\", musi spełniać określone cechy jakościowe - kolor: od zielonego do żółtego; - zapach: średnio owocowy z doznaniem zielnym; - smak: owocowy z migdałowym posmakiem; - maksymalna całkowita kwasowość wyrażona wagowo jako kwas oleinowy, nieprzekraczająca 0,6 grama na 100 gramów oleju;", "zh-cn": "在发布消费时,带有“Dauno”原产地名称和地理标志“Gargano”的特级初榨橄榄油必须符合某些质量特征 - 颜色:从绿色到黄色; - 气味:中等果香,带有草本气息; - 风味:果香,带有杏仁余味; - 以油酸表示的最大总酸度,按重量计,每 100 克油不超过 0.6 克;", "nl": "Bij het in de handel brengen moet de extra vergine olijfolie met de oorsprongsbenaming \"Dauno\", vergezeld van de geografische aanduiding \"Gargano\", aan bepaalde kwaliteitskenmerken voldoen - kleur: van groen tot geel; - geur: medium fruitig met een kruidachtige sensatie; - smaak: fruitig met een amandelsmaak; - maximale totale zuurgraad uitgedrukt in oliezuur, in gewicht, niet hoger dan 0,6 gram per 100 gram olie;", "tr": "Tüketim için piyasaya sürüldükten sonra, coğrafi işaret \"Gargano\" ile birlikte \"Dauno\" menşeine sahip sızma zeytinyağı, belirli kalite özelliklerini karşılamalıdır - renk: yeşilden sarıya; - koku: otsu bir his ile orta meyveli; - tat: badem tadında meyvemsi; - ağırlıkça oleik asit olarak ifade edilen maksimum toplam asitlik, 100 gram yağ başına 0,6 gramı geçmemek üzere;", "ru": "При выпуске к употреблению оливковое масло первого холодного отжима с наименованием места происхождения «Дауно», сопровождаемое географическим указанием «Гаргано», должно соответствовать определенным характеристикам качества - цвет: от зеленого до желтого; - запах: средне-фруктовый с травянистым оттенком; - вкус: фруктовый с миндальным послевкусием; - максимальная общая кислотность, выраженная в пересчете на олеиновую кислоту, по массе, не более 0,6 г на 100 г масла;", "ro": "La eliberarea în consum, uleiul de măsline extravirgin cu denumirea de origine „Dauno”, însoțit de indicația geografică „Gargano”, trebuie să îndeplinească anumite caracteristici de calitate - culoare: de la verde la galben; - miros: fructat mediu cu senzatie de erbacee; - aromă: fructat cu postgust de migdale; - aciditatea totală maximă exprimată în acid oleic, în greutate, care nu depășește 0,6 grame la 100 grame ulei;", "cs": "Extra panenský olivový olej s označením původu „Dauno“ doplněný zeměpisným označením „Gargano“ musí při uvedení ke spotřebě splňovat určité vlastnosti jakosti – barva: od zelené po žlutou; - vůně: středně ovocná s bylinkovým pocitem; - příchuť: ovocná s dochutí mandlí; - maximální celkový obsah kyselin vyjádřený jako kyselina olejová, hmotnostní, nepřesahující 0,6 gramu na 100 gramů oleje;", "sv": "Vid övergång till konsumtion måste extra jungfruolja med ursprungsbeteckningen \"Dauno\", åtföljd av den geografiska beteckningen \"Gargano\", uppfylla vissa kvalitetsegenskaper - färg: från grönt till gult; - lukt: medelfruktig med en örtig känsla; - Smak: fruktig med en mandeleftersmak; - Maximal total surhet uttryckt som oljesyra, i vikt, inte överstigande 0,6 gram per 100 gram olja.", "hu": "A \"Dauno\" eredetmegjelöléssel ellátott, a \"Gargano\" földrajzi jelzéssel ellátott extra szűz olívaolajnak a forgalomba hozatalkor meg kell felelnie bizonyos minőségi jellemzőknek - szín: zöldtől sárgáig; - illata: közepesen gyümölcsös, lágyszárú érzéssel; - íz: gyümölcsös, mandulás utóízzel; - olajsavban kifejezett maximális összes savtartalom, tömegszázalékban, legfeljebb 0,6 gramm/100 gramm olaj;", "ko": "소비를 위해 출시되면 원산지 표시가 \"Dauno\"인 엑스트라 버진 올리브 오일과 지리적 표시 \"Gargano\"가 함께 특정 품질 특성을 충족해야 합니다. 색상: 녹색에서 노란색으로; - 냄새: 중간 정도의 과일 향이 나며 초본 느낌이 납니다. - 풍미: 아몬드 뒷맛이 나는 과일향; - 중량 기준으로 올레산으로 표시되는 최대 총 산도는 오일 100g당 0.6g을 초과하지 않습니다.", "sl": "Ekstra deviško oljčno olje z označbo porekla »Dauno«, ki ga spremlja geografska označba »Gargano«, mora ob sprostitvi v porabo izpolnjevati določene lastnosti kakovosti – barva: od zelene do rumene; - vonj: srednje saden z zeliščnim občutkom; - okus: saden z mandljevim priokusom; - največja skupna kislost, izražena kot oleinska kislina, po teži, ki ne presega 0,6 grama na 100 gramov olja;", "el": "Κατά τη διάθεση στην κατανάλωση, το εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο με την ονομασία προέλευσης «Dauno», συνοδευόμενο από τη γεωγραφική ένδειξη «Gargano», πρέπει να πληροί ορισμένα χαρακτηριστικά ποιότητας - χρώματος: από πράσινο έως κίτρινο. - οσμή: μέτρια φρουτώδης με αίσθηση ποώδους. - γεύση: φρουτώδες με επίγευση αμυγδάλου. - μέγιστη ολική οξύτητα εκφρασμένη σε ελαϊκό οξύ, κατά βάρος, που δεν υπερβαίνει τα 0,6 γραμμάρια ανά 100 γραμμάρια λαδιού.", "ar": "عند طرحه للاستهلاك ، يجب أن يفي زيت الزيتون البكر الممتاز مع تسمية المنشأ \"Dauno\" ، مصحوبًا بالمؤشر الجغرافي \"Gargano\" ، بخصائص معينة للجودة - اللون: من الأخضر إلى الأصفر ؛ - الرائحة: فاكهي متوسط مع إحساس عشبي ؛ - نكهة: فاكهي بطعم اللوز. - أقصى حموضة كلية معبر عنها بحمض الأوليك بالوزن لا تزيد عن 0.6 جرام لكل 100 جرام من الزيت ؛", "hi": "खपत के लिए जारी होने पर, भौगोलिक संकेत \"गार्गानो\" के साथ मूल के \"डाऊनो\" पदनाम के साथ अतिरिक्त कुंवारी जैतून का तेल, गुणवत्ता की कुछ विशेषताओं को पूरा करना चाहिए - रंग: हरे से पीले तक; - गंध: एक शाकाहारी सनसनी के साथ मध्यम फल; - स्वाद: बादाम के स्वाद के साथ फल; - अधिकतम कुल अम्लता ओलिक एसिड के रूप में व्यक्त की जाती है, वजन से, 0.6 ग्राम प्रति 100 ग्राम तेल से अधिक नहीं;", "hr": "Prilikom stavljanja u potrošnju ekstra djevičansko maslinovo ulje s oznakom izvornosti \"Dauno\" uz oznaku zemljopisnog podrijetla \"Gargano\" mora ispunjavati određene karakteristike kvalitete - boju: od zelene do žute; - miris: srednje voćni s travnatim osjetom; - okus: voćni s naknadnim okusom badema; – najveća ukupna kiselost izražena kao oleinska kiselina, po težini, ne veća od 0,6 grama na 100 grama ulja;", "bn": "খাওয়ার জন্য প্রকাশের পরে, \"ডাউনো\" মূল উপাধি সহ অতিরিক্ত ভার্জিন অলিভ অয়েল, ভৌগলিক ইঙ্গিত \"গারগানো\" সহ, অবশ্যই গুণমানের নির্দিষ্ট বৈশিষ্ট্যগুলি পূরণ করতে হবে - রঙ: সবুজ থেকে হলুদ; - গন্ধ: একটি ভেষজ সংবেদন সঙ্গে মাঝারি ফল; - স্বাদ: একটি বাদাম aftertaste সঙ্গে ফল; - অলিক অ্যাসিড হিসাবে প্রকাশ করা সর্বাধিক মোট অম্লতা, ওজন দ্বারা, প্রতি 100 গ্রাম তেলের 0.6 গ্রামের বেশি নয়;", "vi": "Khi xuất xưởng để tiêu thụ, dầu ô liu nguyên chất có ký hiệu xuất xứ \"Dauno\", kèm theo chỉ dẫn địa lý \"Gargano\", phải đáp ứng một số đặc điểm về chất lượng - màu sắc: từ xanh lục đến vàng; - mùi: trái cây vừa với một cảm giác thảo mộc; - hương vị: trái cây với dư vị hạnh nhân; - tổng lượng axit tối đa được biểu thị bằng axit oleic, theo trọng lượng, không vượt quá 0,6 gam trên 100 gam dầu;", "th": "เมื่อปล่อยออกมาเพื่อการบริโภค น้ำมันมะกอกบริสุทธิ์พิเศษที่มีชื่อแหล่งกำเนิดว่า \"Dauno\" พร้อมด้วยสิ่งบ่งชี้ทางภูมิศาสตร์ \"Gargano\" ต้องเป็นไปตามคุณลักษณะบางประการของคุณภาพ - สี: จากสีเขียวเป็นสีเหลือง - กลิ่น: ผลไม้ปานกลางที่ให้ความรู้สึกเหมือนต้นไม้ - รสชาติ: ผลไม้ที่มีรสอัลมอนด์; - ความเป็นกรดรวมสูงสุดที่แสดงเป็นกรดโอเลอิกโดยน้ำหนัก ไม่เกิน 0.6 กรัมต่อน้ำมัน 100 กรัม", "da": "Ved frigivelse til konsum skal den ekstra jomfruolivenolie med oprindelsesbetegnelsen \"Dauno\" ledsaget af den geografiske betegnelse \"Gargano\", opfylde visse kvalitetskendetegn - farve: fra grøn til gul; - lugt: medium frugtagtig med en urteagtig fornemmelse; - smag: frugtagtig med en mandel eftersmag; - maksimalt samlet syreindhold udtrykt som oliesyre, efter vægt, ikke over 0,6 g pr. 100 g olie;", "sr": "Екстра девичанско маслиново уље са ознаком порекла „Дауно” уз пуштање у употребу, уз ознаку географског порекла „Гаргано”, мора да испуњава одређене карактеристике квалитета – боја: од зелене до жуте; - мирис: средње воћни са зељастим осећајем; - укус: воћни са укусом бадема; - максимална укупна киселост изражена као олеинска киселина, по маси, која не прелази 0,6 грама на 100 грама уља;", "fi": "Kulutukseen luovutetun ekstra-neitsytoliiviöljyn, jolla on alkuperänimitys \"Dauno\", johon liittyy maantieteellinen merkintä \"Gargano\", on täytettävä tietyt laatuominaisuudet - väri: vihreästä keltaiseen; - Tuoksu: keski hedelmäinen ja ruohomainen tunne; - maku: hedelmäinen ja mantelin jälkimaku; - suurin kokonaishappopitoisuus öljyhappona ilmaistuna painosta, enintään 0,6 grammaa 100 grammassa öljyä;", "bg": "При пускане за консумация зехтинът екстра върджин с наименование за произход \"Дауно\", придружен с географско указание \"Гаргано\", трябва да отговаря на определени характеристики за качество - цвят: от зелен до жълт; - мирис: средно плодов с тревисто усещане; - вкус: плодов с бадемов послевкус; - максимална обща киселинност, изразена като олеинова киселина, тегловно, не повече от 0,6 грама на 100 грама масло;", "lv": "Ekstra neapstrādātai olīveļļai ar cilmes vietas nosaukumu \"Dauno\", kurai pievienota ģeogrāfiskās izcelsmes norāde \"Gargano\", izlaižot patēriņam, jāatbilst noteiktām kvalitātes īpašībām – krāsai: no zaļas līdz dzeltenai; - smarža: vidēji augļaina ar zālaugu sajūtu; - garša: augļaina ar mandeļu pēcgaršu; - maksimālais kopējais skābums, kas izteikts kā oleīnskābe, nepārsniedz 0,6 gramus uz 100 gramiem eļļas;", "lt": "Išleidžiamas vartojimui aukščiausios kokybės pirmojo spaudimo alyvuogių aliejus su kilmės vietos nuoroda „Dauno“, kartu su geografine nuoroda „Gargano“, turi atitikti tam tikras kokybės savybes – spalva: nuo žalios iki geltonos; - kvapas: vidutinio vaisinio su žolelių pojūčiu; - skonis: vaisinis su migdolų poskoniu; - didžiausias bendras rūgštingumas, išreikštas oleino rūgštimi, ne didesnis kaip 0,6 gramo 100 gramų aliejaus;", "et": "Tarbimisse lubamisel peab päritolunimetusega \"Dauno\" ekstra neitsioliiviõli, millele on lisatud geograafiline tähis \"Gargano\", vastama teatud kvaliteediomadustele – värvus: rohelisest kollaseni; - lõhn: keskmiselt puuviljane, ürdise tunnetusega; - maitse: puuviljane mandli järelmaitsega; – oleiinhappena väljendatud maksimaalne üldhappesus massi järgi ei ületa 0,6 grammi 100 grammi õli kohta;", "no": "Ved frigjøring til konsum må den ekstra virgin olivenolje med opprinnelsesbetegnelsen \"Dauno\", ledsaget av den geografiske betegnelsen \"Gargano\", oppfylle visse kvalitetsegenskaper - farge: fra grønn til gul; - lukt: middels fruktig med en urteaktig følelse; - smak: fruktig med en mandel ettersmak; - maksimal total surhet uttrykt som oljesyre, etter vekt, ikke over 0,6 gram per 100 gram olje;", "fa": "پس از عرضه برای مصرف، روغن زیتون فوق بکر با نام مبدا \"Dauno\"، همراه با نشان جغرافیایی \"Gargano\" باید دارای ویژگی های خاصی از کیفیت باشد - رنگ: از سبز تا زرد. - بو: میوه ای متوسط با احساس علفی. - طعم: میوه ای با طعم بادام. - حداکثر اسیدیته کل بیان شده به صورت اسید اولئیک، وزنی که از 0.6 گرم در هر 100 گرم روغن تجاوز نمی کند.", "uk": "При випуску до споживання оливкова олія першого віджиму із зазначенням походження «Дауно», що супроводжується географічним зазначенням «Гаргано», повинна відповідати певним характеристикам якості - колір: від зеленого до жовтого; - запах: середній фруктовий з трав'янистим відчуттям; - смак: фруктовий з мигдальним присмаком; - максимальна загальна кислотність, виражена в перерахунку на олеїнову кислоту, за масою не перевищує 0,6 грамів на 100 грамів олії;"}, "image_url": "https://qc-user-content.xyz/uploads/products/olio-extra-vergine-di-oliva/supply-chain-steps/caratteristiche/5a56593e-ed3f-4632-8760-2770af8f0152.jpeg", "image_hash": "f20db665b3e2c3686c5fa9320b67b8ed6123b9080d367fdac4ebc2deefd73447", "production_site": {"en": "Gargano", "it": "Gargano", "de": "", "fr": "", "es": "", "pt": "", "ja": "", "pl": "", "zh-cn": "", "nl": "", "tr": "", "ru": "", "ro": "", "cs": "", "sv": "", "hu": "", "ko": "", "sl": "", "el": "", "ar": "", "hi": "", "hr": "", "bn": "", "vi": "", "th": "", "da": "", "sr": "", "fi": "", "bg": "", "lv": "", "lt": "", "et": "", "no": "", "fa": "", "uk": ""}, "custom_fields": [{"name": {"en": "Panel Test Rating", "it": "Voto Panel Test", "de": "Panel-Test-Bewertung", "fr": "Évaluation du test du panel", "es": "Calificación de la prueba del panel", "pt": "Avaliação do Teste do Painel", "ja": "パネルテスト評価", "pl": "Ocena testu panelowego", "zh-cn": "面板测试等级", "nl": "Paneeltestclassificatie", "tr": "Panel Test Değerlendirmesi", "ru": "Рейтинг панельного теста", "ro": "Evaluarea testului panoului", "cs": "Hodnocení panelového testu", "sv": "Paneltestvärde", "hu": "Panel teszt értékelése", "ko": "패널 테스트 등급", "sl": "Ocena testa plošče", "el": "Βαθμολογία δοκιμής πίνακα", "ar": "تصنيف اختبار اللوحة", "hi": "पैनल टेस्ट रेटिंग", "hr": "Ocjena panel testa", "bn": "প্যানেল টেস্ট রেটিং", "vi": "Đánh giá kiểm tra bảng điều khiển", "th": "คะแนนการทดสอบแผง", "da": "Paneltestvurdering", "sr": "Оцена панела", "fi": "Paneelitestin luokitus", "bg": "Оценка на панелния тест", "lv": "Paneļa testa vērtējums", "lt": "Skydelio bandymo įvertinimas", "et": "Paneeli testi hinnang", "no": "Paneltestvurdering", "fa": "رتبه تست پنل", "uk": "Рейтинг панелі тестів"}, "value": {"en": "> = 6.5", "it": ">= 6,5", "de": "> = 6,5", "fr": "> = 6,5", "es": "> = 6.5", "pt": "> = 6,5", "ja": "> = 6.5", "pl": "> = 6,5", "zh-cn": "> = 6.5", "nl": "> = 6.5", "tr": "> = 6.5", "ru": "> = 6,5", "ro": "> = 6,5", "cs": "> = 6,5", "sv": "> = 6,5", "hu": "> = 6,5", "ko": "> = 6.5", "sl": "> = 6,5", "el": "> = 6,5", "ar": "> = 6.5", "hi": "> = 6.5", "hr": "> = 6,5", "bn": "> = 6.5", "vi": "> = 6,5", "th": "> = 6.5", "da": "> = 6,5", "sr": "> = 6,5", "fi": "> = 6,5", "bg": "> = 6,5", "lv": "> = 6,5", "lt": "> = 6,5", "et": "> = 6,5", "no": "> = 6,5", "fa": "> = 6.5", "uk": "> = 6,5"}}, {"name": {"en": "Peroxides", "it": "Perossidi", "de": "Peroxide", "fr": "Peroxydes", "es": "Peróxidos", "pt": "Peróxidos", "ja": "過酸化物", "pl": "Nadtlenki", "zh-cn": "过氧化物", "nl": "Peroxiden", "tr": "Peroksitler", "ru": "Пероксиды", "ro": "Peroxizi", "cs": "Peroxidy", "sv": "Peroxider", "hu": "Peroxidok", "ko": "과산화물", "sl": "Peroksidi", "el": "Υπεροξείδια", "ar": "البيروكسيدات", "hi": "पेरोक्साइड", "hr": "Peroksidi", "bn": "পারক্সাইড", "vi": "Peroxit", "th": "เปอร์ออกไซด์", "da": "Peroxider", "sr": "Пероксиди", "fi": "Peroksidit", "bg": "Пероксиди", "lv": "Peroksīdi", "lt": "Peroksidai", "et": "Peroksiidid", "no": "Peroksider", "fa": "پراکسیدها", "uk": "Перекиси"}, "value": {"en": "<= 12 MeqO2 / kg", "it": "<= 12 MeqO2/kg", "de": "<= 12 MeqO2 / kg", "fr": "<= 12 MeqO2 / kg", "es": "<= 12 MeqO2 / kg", "pt": "<= 12 MeqO2/kg", "ja": "<= 12 MeqO2 / kg", "pl": "<= 12 MeqO2 / kg", "zh-cn": "<= 12 MeqO2 / kg", "nl": "<= 12 MeqO2 / kg", "tr": "<= 12 MeqO2 / kg", "ru": "<= 12 мэквO2/кг", "ro": "<= 12 MeqO2/kg", "cs": "<= 12 MeqO2/kg", "sv": "<= 12 MeqO2/kg", "hu": "<= 12 MeqO2 / kg", "ko": "<= 12 MeqO2/kg", "sl": "<= 12 MeqO2 / kg", "el": "<= 12 MeqO2 / kg", "ar": "<= 12 MeqO2 / kg", "hi": "<= 12 MeqO2 / किग्रा", "hr": "<= 12 MeqO2 / kg", "bn": "<= 12 MeqO2 / কেজি", "vi": "<= 12 MeqO2 / kg", "th": "<= 12 MeqO2 / kg", "da": "<= 12 MeqO2/kg", "sr": "<= 12 МекО2 / кг", "fi": "<= 12 MeqO2 / kg", "bg": "<= 12 MeqO2 / kg", "lv": "<= 12 MeqO2 / kg", "lt": "<= 12 MeqO2 / kg", "et": "<= 12 MeqO2 / kg", "no": "<= 12 MeqO2 / kg", "fa": "<= 12 MeqO2 / کیلوگرم", "uk": "<= 12 MeqO2 / кг"}}, {"name": {"en": "Polyphenols", "it": "Polifenoli", "de": "Polyphenole", "fr": "Polyphénols", "es": "Polifenoles", "pt": "Polifenóis", "ja": "ポリフェノール", "pl": "Polifenole", "zh-cn": "多酚", "nl": "Polyfenolen", "tr": "Polifenoller", "ru": "Полифенолы", "ro": "Polifenoli", "cs": "Polyfenoly", "sv": "Polyfenoler", "hu": "Polifenolok", "ko": "폴리페놀", "sl": "Polifenoli", "el": "Πολυφαινόλες", "ar": "البوليفينول", "hi": "पॉलीफेनोल्स", "hr": "Polifenoli", "bn": "পলিফেনল", "vi": "Polyphenol", "th": "โพลีฟีนอล", "da": "Polyphenoler", "sr": "Полифеноли", "fi": "Polyfenolit", "bg": "Полифеноли", "lv": "Polifenoli", "lt": "Polifenoliai", "et": "Polüfenoolid", "no": "Polyfenoler", "fa": "پلی فنول ها", "uk": "Поліфеноли"}, "value": {"en": "> = 100 ppm", "it": ">= 100 ppm", "de": "> = 100 ppm", "fr": "> = 100 ppm", "es": "> = 100 ppm", "pt": "> = 100 ppm", "ja": "> = 100 ppm", "pl": "> = 100 ppm", "zh-cn": "> = 100 ppm", "nl": "> = 100 ppm", "tr": "> = 100 ppm", "ru": "> = 100 частей на миллион", "ro": "> = 100 ppm", "cs": "> = 100 ppm", "sv": "> = 100 ppm", "hu": "> = 100 ppm", "ko": "> = 100ppm", "sl": "> = 100 ppm", "el": "> = 100 ppm", "ar": "> = 100 جزء في المليون", "hi": "> = 100 पीपीएम", "hr": "> = 100 ppm", "bn": "> = 100 পিপিএম", "vi": "> = 100 ppm", "th": "> = 100 ppm", "da": "> = 100 ppm", "sr": "> = 100 ппм", "fi": "> = 100 ppm", "bg": "> = 100 ppm", "lv": "> = 100 ppm", "lt": "> = 100 ppm", "et": "> = 100 ppm", "no": "> = 100 ppm", "fa": "> = 100 ppm", "uk": "> = 100 ppm"}}]}]}, "company": {"name": "Consorzio Daunia Verde", "street_address": "Via Valentini Vista Franco, 1 c/o Confindustria Foggia", "city": "Foggia, FG, 71121", "country": "IT", "website": "https://consorziodauniaverde.it/"}, "page_sections": [{"title": {"en": "Territory", "it": "Territorio", "de": "Gebiet", "fr": "Territoire", "es": "Territorio", "pt": "Território", "ja": "地域", "pl": "Terytorium", "zh-cn": "领土", "nl": "Grondgebied", "tr": "Bölge", "ru": "Территория", "ro": "Teritoriu", "cs": "Území", "sv": "Territorium", "hu": "Terület", "ko": "영토", "sl": "Ozemlje", "el": "Εδαφος", "ar": "إِقلِيم", "hi": "क्षेत्र", "hr": "Teritorija", "bn": "এলাকা", "vi": "Lãnh thổ", "th": "อาณาเขต", "da": "Territorium", "sr": "Територија", "fi": "Alue", "bg": "Територия", "lv": "Teritorija", "lt": "Teritorija", "et": "Territoorium", "no": "Territorium", "fa": "قلمرو", "uk": "Територія"}, "body": {"en": "Dauno \"Gargano\" (area highlighted in blue on the map) is produced in the following municipalities: Apricena, Cagnano Varano, Carpino, Ischitella, Lesina, Manfredonia, Mattinata, Monte S. Angelo, Peschici, Poggio Imperiale, Rignano Garganico, Rodi Garganico, San Giovanni Rotondo, San Marco in Lamis, Sannicandro Garganico, Vico del Gargano, Vieste.", "it": "Il Dauno \"Gargano\" (zona evidenziata in blu nella mappa) è prodotto nei seguenti comuni: Apricena, Cagnano Varano, Carpino, Ischitella, Lesina, Manfredonia, Mattinata, Monte S. Angelo, Peschici, Poggio Imperiale, Rignano Garganico, Rodi Garganico, San Giovanni Rotondo, San Marco in Lamis, Sannicandro Garganico, Vico del Gargano, Vieste.", "de": "Dauno „Gargano“ (auf der Karte blau markiertes Gebiet) wird in den folgenden Gemeinden hergestellt: Apricena, Cagnano Varano, Carpino, Ischitella, Lesina, Manfredonia, Mattinata, Monte S. Angelo, Peschici, Poggio Imperiale, Rignano Garganico, Rodi Garganico , San Giovanni Rotondo, San Marco in Lamis, Sannicandro Garganico, Vico del Gargano, Vieste.", "fr": "Dauno \"Gargano\" (zone surlignée en bleu sur la carte) est produit dans les communes suivantes : Apricena, Cagnano Varano, Carpino, Ischitella, Lesina, Manfredonia, Mattinata, Monte S. Angelo, Peschici, Poggio Imperiale, Rignano Garganico, Rodi Garganico , San Giovanni Rotondo, San Marco in Lamis, Sannicandro Garganico, Vico del Gargano, Vieste.", "es": "Dauno \"Gargano\" (área resaltada en azul en el mapa) se produce en los siguientes municipios: Apricena, Cagnano Varano, Carpino, Ischitella, Lesina, Manfredonia, Mattinata, Monte S. Angelo, Peschici, Poggio Imperiale, Rignano Garganico, Rodi Garganico , San Giovanni Rotondo, San Marco in Lamis, Sannicandro Garganico, Vico del Gargano, Vieste.", "pt": "Dauno \"Gargano\" (área destacada em azul no mapa) é produzido nos seguintes municípios: Apricena, Cagnano Varano, Carpino, Ischitella, Lesina, Manfredonia, Mattinata, Monte S. Angelo, Peschici, Poggio Imperiale, Rignano Garganico, Rodi Garganico , San Giovanni Rotondo, San Marco in Lamis, Sannicandro Garganico, Vico del Gargano, Vieste.", "ja": "Dauno \"Gargano\" (地図上で青色で強調表示されているエリア) は、次の自治体で生産されています: アプリチェナ、カニャーノ ヴァラーノ、カルピーノ、イスキテッラ、レージナ、マンフレドニア、マッティナータ、モンテ サン アンジェロ、ペスキチ、ポッジョ インペリアーレ、リニャーノ ガルガーニコ、ロディ ガルガーニコ、サン・ジョヴァンニ・ロトンド、サン・マルコ・イン・ラミス、サンニカンドロ・ガルガーニコ、ヴィーコ・デル・ガルガーノ、ヴィエステ。", "pl": "Dauno „Gargano” (obszar zaznaczony na mapie na niebiesko) jest produkowany w następujących gminach: Apricena, Cagnano Varano, Carpino, Ischitella, Lesina, Manfredonia, Mattinata, Monte S. Angelo, Peschici, Poggio Imperiale, Rignano Garganico, Rodi Garganico , San Giovanni Rotondo, San Marco in Lamis, Sannicandro Garganico, Vico del Gargano, Vieste.", "zh-cn": "Dauno“Gargano”(地图上以蓝色突出显示的区域)产于以下城市:Apricena、Cagnano Varano、Carpino、Ischitella、Lesina、Manfredonia、Mattinata、Monte S. Angelo、Peschici、Poggio Imperiale、Rignano Garganico、Rodi Garganico , San Giovanni Rotondo, San Marco in Lamis, Sannicandro Garganico, Vico del Gargano, Vieste。", "nl": "Dauno \"Gargano\" (gebied blauw gemarkeerd op de kaart) wordt geproduceerd in de volgende gemeenten: Apricena, Cagnano Varano, Carpino, Ischitella, Lesina, Manfredonia, Mattinata, Monte S. Angelo, Peschici, Poggio Imperiale, Rignano Garganico, Rodi Garganico , San Giovanni Rotondo, San Marco in Lamis, Sannicandro Garganico, Vico del Gargano, Vieste.", "tr": "Dauno \"Gargano\" (haritada mavi ile vurgulanan alan) şu belediyelerde üretilmektedir: Apricena, Cagnano Varano, Carpino, Ischitella, Lesina, Manfredonia, Mattinata, Monte S. Angelo, Peschici, Poggio Imperiale, Rignano Garganico, Rodi Garganico , San Giovanni Rotondo, Lamis'teki San Marco, Sannicandro Garganico, Vico del Gargano, Vieste.", "ru": "Дауно «Гаргано» (область, выделенная синим цветом на карте) производится в следующих муниципалитетах: Априсена, Каньяно-Варано, Карпино, Искителла, Лесина, Манфредония, Маттината, Монте-Сан-Анджело, Пескичи, Поджо-Империале, Риньяно-Гарганико, Роди-Гарганико. , Сан-Джованни-Ротондо, Сан-Марко-ин-Ламис, Санникандро-Гарганико, Вико-дель-Гаргано, Вьесте.", "ro": "Dauno „Gargano” (zona evidențiată cu albastru pe hartă) este produs în următoarele municipii: Apricena, Cagnano Varano, Carpino, Ischitella, Lesina, Manfredonia, Mattinata, Monte S. Angelo, Peschici, Poggio Imperiale, Rignano Garganico, Rodi Garganico , San Giovanni Rotondo, San Marco in Lamis, Sannicandro Garganico, Vico del Gargano, Vieste.", "cs": "Dauno \"Gargano\" (oblast zvýrazněná na mapě modře) se vyrábí v těchto obcích: Apricena, Cagnano Varano, Carpino, Ischitella, Lesina, Manfredonia, Mattinata, Monte S. Angelo, Peschici, Poggio Imperiale, Rignano Garganico, Rodi Garganico , San Giovanni Rotondo, San Marco v Lamis, Sannicandro Garganico, Vico del Gargano, Vieste.", "sv": "Dauno \"Gargano\" (område markerat med blått på kartan) produceras i följande kommuner: Apricena, Cagnano Varano, Carpino, Ischitella, Lesina, Manfredonia, Mattinata, Monte S. Angelo, Peschici, Poggio Imperiale, Rignano Garganico, Rodi Garganico , San Giovanni Rotondo, San Marco i Lamis, Sannicandro Garganico, Vico del Gargano, Vieste.", "hu": "A Dauno \"Gargano\" (a térképen kékkel jelölt terület) a következő településeken készül: Apricena, Cagnano Varano, Carpino, Ischitella, Lesina, Manfredonia, Mattinata, Monte S. Angelo, Peschici, Poggio Imperiale, Rignano Garganico, Rodi Garganico , San Giovanni Rotondo, San Marco in Lamis, Sannicandro Garganico, Vico del Gargano, Vieste.", "ko": "Dauno \"Gargano\"(지도에서 파란색으로 강조 표시된 지역)는 Apricena, Cagnano Varano, Carpino, Ischitella, Lesina, Manfredonia, Mattinata, Monte S. Angelo, Peschici, Poggio Imperiale, Rignano Garganico, Rodi Garganico에서 생산됩니다. , 산 조반니 로톤도, 라미스의 산 마르코, 산니칸드로 가르가니코, 비코 델 가르가노, 비에스테.", "sl": "Dauno \"Gargano\" (območje označeno z modro na zemljevidu) se proizvaja v naslednjih občinah: Apricena, Cagnano Varano, Carpino, Ischitella, Lesina, Manfredonia, Mattinata, Monte S. Angelo, Peschici, Poggio Imperiale, Rignano Garganico, Rodi Garganico , San Giovanni Rotondo, San Marco in Lamis, Sannicandro Garganico, Vico del Gargano, Vieste.", "el": "Το Dauno \"Gargano\" (περιοχή που επισημαίνεται με μπλε στο χάρτη) παράγεται στους ακόλουθους δήμους: Apricena, Cagnano Varano, Carpino, Ischitella, Lesina, Manfredonia, Mattinata, Monte S. Angelo, Peschici, Poggio Imperiale, Rignano Garganico, Rodi Garganico , San Giovanni Rotondo, San Marco in Lamis, Sannicandro Garganico, Vico del Gargano, Vieste.", "ar": "يتم إنتاج Dauno \"Gargano\" (المنطقة المميزة باللون الأزرق على الخريطة) في البلديات التالية: Apricena و Cagnano Varano و Carpino و Ischitella و Lesina و Manfredonia و Mattinata و Monte S. Angelo و Peschici و Poggio Imperiale و Rignano Garganico و Rodi Garganico ، سان جيوفاني روتوندو ، سان ماركو في لاميس ، سانيكاندرو جارجانيكو ، فيكو ديل جارجانو ، فيست.", "hi": "Dauno \"Gargano\" (मानचित्र पर नीले रंग में हाइलाइट किया गया क्षेत्र) निम्नलिखित नगर पालिकाओं में निर्मित होता है: Apricena, Cagnano Varano, Carpino, Ischitella, Lesina, Manfredonia, Mattinata, Monte S. Angelo, Peschici, Poggio Imperiale, Rignano Garganico, Rodi Garganico , सैन जियोवानी रोटोंडो, लैमिस में सैन मार्को, सैनीकैंड्रो गार्गानिको, विको डेल गार्गानो, विएस्टे।", "hr": "Dauno \"Gargano\" (područje označeno plavom bojom na karti) proizvodi se u sljedećim općinama: Apricena, Cagnano Varano, Carpino, Ischitella, Lesina, Manfredonia, Mattinata, Monte S. Angelo, Peschici, Poggio Imperiale, Rignano Garganico, Rodi Garganico , San Giovanni Rotondo, San Marco in Lamis, Sannicandro Garganico, Vico del Gargano, Vieste.", "bn": "Dauno \"Gargano\" (মানচিত্রে নীল রঙে হাইলাইট করা এলাকা) নিম্নলিখিত পৌরসভাগুলিতে উত্পাদিত হয়: Apricena, Cagnano Varano, Carpino, Ischitella, Lesina, Manfredonia, Mattinata, Monte S. Angelo, Peschici, Poggio Imperiale, Rignano Garganico, Rodi Garganico , San Giovanni Rotondo, San Marco in Lamis, Sannicandro Garganico, Vico del Gargano, Vieste.", "vi": "Dauno \"Gargano\" (khu vực được đánh dấu màu xanh lam trên bản đồ) được sản xuất tại các thành phố tự trị sau: Apricena, Cagnano Varano, Carpino, Ischitella, Lesina, Manfredonia, Mattinata, Monte S. Angelo, Peschici, Poggio Imperiale, Rignano Garganico, Rodi Garganico , San Giovanni Rotondo, San Marco ở Lamis, Sannicandro Garganico, Vico del Gargano, Vieste.", "th": "Dauno \"Gargano\" (พื้นที่ที่ไฮไลต์เป็นสีน้ำเงินบนแผนที่) ผลิตขึ้นในเขตเทศบาลต่อไปนี้: Apricena, Cagnano Varano, Carpino, Ischitella, Lesina, Manfredonia, Mattinata, Monte S. Angelo, Peschici, Poggio Imperiale, Rignano Garganico, Rodi Garganico , ซาน จิโอวานนี่ โรตอนโด, ซาน มาร์โก อิน ลามิส, ซานนิกันโดร การ์กานิโก, วีโก้ เดล การ์กาโน, เวียสเต", "da": "Dauno \"Gargano\" (område fremhævet med blåt på kortet) er produceret i følgende kommuner: Apricena, Cagnano Varano, Carpino, Ischitella, Lesina, Manfredonia, Mattinata, Monte S. Angelo, Peschici, Poggio Imperiale, Rignano Garganico, Rodi Garganico , San Giovanni Rotondo, San Marco i Lamis, Sannicandro Garganico, Vico del Gargano, Vieste.", "sr": "Дауно \"Гаргано\" (подручје означено плавом бојом на мапи) се производи у следећим општинама: Априцена, Цангнано Варано, Царпино, Исцхителла, Лесина, Манфредониа, Маттината, Монте С. Ангело, Песцхици, Поггио Империале, Ригнано Гарганицо, Роди Гарганицо , Сан Гиованни Ротондо, Сан Марко ин Ламис, Санницандро Гарганицо, Вицо дел Гаргано, Виесте.", "fi": "Dauno \"Gargano\" (kartalla sinisellä korostettu alue) on valmistettu seuraavissa kunnissa: Apricena, Cagnano Varano, Carpino, Ischitella, Lesina, Manfredonia, Mattinata, Monte S. Angelo, Peschici, Poggio Imperiale, Rignano Garganico, Rodi Garganico , San Giovanni Rotondo, San Marco in Lamis, Sannicandro Garganico, Vico del Gargano, Vieste.", "bg": "Dauno \"Gargano\" (област, маркирана в синьо на картата) се произвежда в следните общини: Apricena, Cagnano Varano, Carpino, Ischitella, Lesina, Manfredonia, Mattinata, Monte S. Angelo, Peschici, Poggio Imperiale, Rignano Garganico, Rodi Garganico , Сан Джовани Ротондо, Сан Марко ин Ламис, Саникандро Гарганико, Вико дел Гаргано, Виесте.", "lv": "Dauno \"Gargano\" (apgabals kartē iezīmēts zilā krāsā) tiek ražots šādās pašvaldībās: Apricena, Cagnano Varano, Carpino, Ischitella, Lesina, Manfredonia, Mattinata, Monte S. Angelo, Peschici, Poggio Imperiale, Rignano Garganico, Rodi Garganico , San Giovanni Rotondo, San Marco in Lamis, Sannicandro Garganico, Vico del Gargano, Vieste.", "lt": "Dauno „Gargano“ (sritis žemėlapyje pažymėta mėlyna spalva) gaminama šiose savivaldybėse: Apricena, Cagnano Varano, Carpino, Ischitella, Lesina, Manfredonia, Mattinata, Monte S. Angelo, Peschici, Poggio Imperiale, Rignano Garganico, Rodi Garganico , San Giovanni Rotondo, San Marco in Lamis, Sannicandro Garganico, Vico del Gargano, Vieste.", "et": "Dauno \"Gargano\" (kaardil sinisega esile tõstetud ala) toodetakse järgmistes omavalitsustes: Apricena, Cagnano Varano, Carpino, Ischitella, Lesina, Manfredonia, Mattinata, Monte S. Angelo, Peschici, Poggio Imperiale, Rignano Garganico, Rodi Garganico , San Giovanni Rotondo, San Marco in Lamis, Sannicandro Garganico, Vico del Gargano, Vieste.", "no": "Dauno \"Gargano\" (området markert med blått på kartet) produseres i følgende kommuner: Apricena, Cagnano Varano, Carpino, Ischitella, Lesina, Manfredonia, Mattinata, Monte S. Angelo, Peschici, Poggio Imperiale, Rignano Garganico, Rodi Garganico , San Giovanni Rotondo, San Marco i Lamis, Sannicandro Garganico, Vico del Gargano, Vieste.", "fa": "Dauno \"Gargano\" (منطقه با رنگ آبی بر روی نقشه مشخص شده است) در شهرداری های زیر تولید می شود: Apricena، Cagnano Varano، Carpino، Ischitella، Lesina، Manfredonia، Mattinata، Monte S. Angelo، Peschici، Poggio Imperiale، Rignano Garganico، Rodi Garganico. ، سان جووانی روتوندو، سن مارکو این لامیس، سانیکاندرو گارگانیکو، ویکو دل گارگانو، ویسته.", "uk": "Dauno \"Gargano\" (територія виділена синім кольором на карті) виробляється в таких муніципалітетах: Апрічена, Каньяно Варано, Карпіно, Іскітелла, Лесіна, Манфредонія, Маттіната, Монте С. Анджело, Пескічі, Поджо Імперіале, Ріньяно Гарганіко, Роді Гарганіко , Сан-Джованні-Ротондо, Сан-Марко-ін-Ламіс, Саннікандро Гарганіко, Віко-дель-Гаргано, Вієсте."}, "image_url": "https://qc-user-content.xyz/uploads/sections/rich_text_sections/0a547847-8d5a-42ce-acbd-3cc391bc2843.png", "image_hash": "e089cd10627ca0334d55f67886c0db25f9598f6aac331f41a0797e0569e6c184"}, {"title": {"en": "Our consortium", "it": "Il nostro consorzio", "de": "Unser Konsortium", "fr": "Notre consortium", "es": "nuestro consorcio", "pt": "Nosso consórcio", "ja": "私たちのコンソーシアム", "pl": "Nasze konsorcjum", "zh-cn": "我们的财团", "nl": "Ons consortium", "tr": "Konsorsiyumumuz", "ru": "Наш консорциум", "ro": "Consorțiul nostru", "cs": "Naše konsorcium", "sv": "Vårt konsortium", "hu": "Konzorciumunk", "ko": "우리 컨소시엄", "sl": "Naš konzorcij", "el": "Η κοινοπραξία μας", "ar": "اتحادنا", "hi": "हमारा संघ", "hr": "Naš konzorcij", "bn": "আমাদের কনসোর্টিয়াম", "vi": "Tập đoàn của chúng tôi", "th": "สมาคมของเรา", "da": "Vores konsortium", "sr": "Наш конзорцијум", "fi": "Meidän konsortiomme", "bg": "Нашият консорциум", "lv": "Mūsu konsorcijs", "lt": "Mūsų konsorciumas", "et": "Meie konsortsium", "no": "Vårt konsortium", "fa": "کنسرسیوم ما", "uk": "Наш консорціум"}, "body": {"en": "It was born at the beginning of 2000, with three hundred companies, thousands of tons of certified product, and the pride of representing, today, the entire oil supply chain, from olive producers, to oil millers, to packers. Since its inception, the Daunia Verde Consortium boasts a very happy outcome, and in front of it, the goal of further spreading the knowledge of Daunia oil, the land where one of the major Italian extra virgin olive oil productions is concentrated.", "it": "Nasce all’inizio del 2000, con trecento aziende, migliaia di quintali di prodotto certificato, e l’orgoglio di rappresentare, oggi, l’intera filiera dell’olio, dai produttori olivicoli, ai frantoiani, ai confezionatori. Fin dalla nascita, il Consorzio Daunia Verde vanta un esito felicissimo, e dinanzi, l’obiettivo di diffondere ulteriormente la conoscenza dell’olio di Daunia, la terra dove si concentra una tra le maggiori produzioni italiane di extravergine.", "de": "Es wurde Anfang 2000 mit dreihundert Unternehmen, Tausenden von Tonnen zertifizierter Produkte und dem Stolz gegründet, heute die gesamte Ölversorgungskette zu repräsentieren, von Olivenproduzenten über Ölmühlen bis hin zu Verpackern. Seit seiner Gründung hat das Konsortium Daunia Verde ein sehr glückliches Ergebnis vorzuweisen, und davor das Ziel, das Wissen über Daunia-Öl, das Land, in dem sich eine der wichtigsten italienischen Produktionen von nativem Olivenöl extra konzentriert, weiter zu verbreiten.", "fr": "Elle est née au début des années 2000, avec trois cents entreprises, des milliers de tonnes de produits certifiés, et la fierté de représenter, aujourd'hui, toute la chaîne d'approvisionnement en huile, des producteurs d'olives, aux huileries, aux emballeurs. Depuis sa création, le Consortium Daunia Verde affiche une issue très heureuse et, devant lui, l'objectif de diffuser davantage la connaissance de l'huile de Daunia, la terre où se concentre l'une des principales productions italiennes d'huile d'olive extra vierge.", "es": "Nació a principios del 2000, con trescientas empresas, miles de toneladas de producto certificado, y el orgullo de representar, hoy, toda la cadena de suministro del aceite, desde los olivareros, a las almazaras, a los envasadores. Desde sus inicios, el Consorcio Daunia Verde presume de un resultado muy feliz, y por delante, el objetivo de seguir difundiendo el conocimiento del aceite de Daunia, la tierra donde se concentra una de las mayores producciones italianas de aceite de oliva virgen extra.", "pt": "Nasceu no início de 2000, com trezentas empresas, milhares de toneladas de produto certificado, e o orgulho de representar, hoje, toda a cadeia de abastecimento de azeite, desde os olivicultores, aos moleiros, aos embaladores. Desde a sua criação, o Consórcio Daunia Verde apresenta um resultado muito feliz e, à sua frente, o objetivo de difundir ainda mais o conhecimento do azeite Daunia, terra onde se concentra uma das maiores produções italianas de azeite virgem extra.", "ja": "2000 年の初めに誕生し、300 の企業、数千トンの認定製品、そして今日、オリーブの生産者から搾油業者、パッカーまで、石油のサプライ チェーン全体を代表する誇りを持っています。ダウニア ヴェルデ コンソーシアムは発足以来、非常に満足のいく成果を上げており、その前に、イタリアの主要なエクストラ バージン オリーブ オイルの生産地の 1 つが集中している土地であるダウニア オイルの知識をさらに広めるという目標が掲げられています。", "pl": "Narodziła się na początku 2000 roku, z trzystu firmami, tysiącami ton certyfikowanych produktów i dumą reprezentującą dziś cały łańcuch dostaw oleju, od producentów oliwek, przez młynarzy, po pakowaczy. Od momentu powstania Konsorcjum Daunia Verde może pochwalić się bardzo szczęśliwym rezultatem, a przed nim celem dalszego rozpowszechniania wiedzy na temat oliwy Daunia, ziemi, w której koncentruje się jedna z głównych włoskich produkcji oliwy z oliwek z pierwszego tłoczenia.", "zh-cn": "它诞生于 2000 年初,拥有 300 家公司,数千吨认证产品,并以代表今天从橄榄生产商到油厂再到包装商的整个石油供应链而自豪。 Daunia Verde Consortium 自成立以来就取得了非常令人满意的成果,而在它面前,目标是进一步传播 Daunia 油的知识,这里是意大利主要的特级初榨橄榄油生产地之一。", "nl": "Het werd begin 2000 geboren, met driehonderd bedrijven, duizenden tonnen gecertificeerd product, en de trots om vandaag de hele olievoorzieningsketen te vertegenwoordigen, van olijvenproducenten tot oliemolens en verpakkers. Sinds de oprichting heeft het Daunia Verde Consortium een zeer gelukkig resultaat geboekt, en daarvoor het doel om de kennis van Daunia-olie, het land waar een van de belangrijkste Italiaanse producties van extra vierge olijfolie is geconcentreerd, verder te verspreiden.", "tr": "2000 yılının başında, üç yüz şirket, binlerce ton sertifikalı ürün ve bugün zeytin üreticilerinden, yağ değirmencilerine, paketleyicilere kadar tüm yağ tedarik zincirini temsil etmenin gururu ile doğdu. Daunia Verde Konsorsiyumu, kuruluşundan bu yana çok mutlu bir sonuca sahiptir ve bunun önünde, en büyük İtalyan sızma zeytinyağı üretimlerinden birinin yoğunlaştığı toprak olan Daunia yağı bilgisini daha da yayma hedefi vardır.", "ru": "Он родился в начале 2000 года с тремя сотнями компаний, тысячами тонн сертифицированной продукции и гордостью представлять сегодня всю цепочку поставок масла, от производителей оливок до маслобойных заводов и упаковщиков. С момента своего основания консорциум Daunia Verde может похвастаться очень успешным результатом, а перед ним стоит цель дальнейшего распространения знаний о масле Daunia, земле, где сосредоточено одно из крупнейших итальянских производств оливкового масла первого холодного отжима.", "ro": "S-a născut la începutul anului 2000, cu trei sute de firme, mii de tone de produs certificat, și mândria de a reprezenta, astăzi, întregul lanț de aprovizionare cu ulei, de la producători de măsline, la morari, la ambalatori. Încă de la înființare, Consorțiul Daunia Verde se mândrește cu un rezultat foarte fericit, iar în fața acestuia, obiectivul de a răspândi în continuare cunoștințele despre uleiul Daunia, ținutul în care se concentrează una dintre producțiile majore italiene de ulei de măsline extravirgin.", "cs": "Zrodila se na začátku roku 2000 se třemi stovkami společností, tisíci tun certifikovaných produktů a hrdostí na to, že dnes zastupuje celý dodavatelský řetězec oleje, od producentů oliv, přes mlynáře až po balírny. Od svého založení se konsorcium Daunia Verde může pochlubit velmi šťastným výsledkem a před ním i cílem dalšího šíření znalostí o oleji Daunia, zemi, kde se soustřeďuje jedna z hlavních italských produkcí extra panenského olivového oleje.", "sv": "Det föddes i början av 2000, med trehundra företag, tusentals ton certifierade produkter och stoltheten över att representera hela oljeförsörjningskedjan, från olivproducenter till oljekvarnare till förpackare. Sedan starten har Daunia Verde Consortium stoltserat med ett mycket lyckligt resultat, och framför sig, målet att ytterligare sprida kunskapen om Daunia-oljan, landet där en av de stora italienska extra jungfruolivoljeproduktionerna är koncentrerad.", "hu": "2000 elején született, háromszáz céggel, több ezer tonnányi tanúsított termékkel, és büszkeséggel, hogy ma a teljes olajellátási láncot képviseli, az olívatermelőktől az olajmalmokig, a csomagolókig. A Daunia Verde Konzorcium megalakulása óta nagyon szerencsés eredménnyel büszkélkedhet, előtte pedig a Daunia olaj ismereteinek továbbterjesztése, az egyik legnagyobb olasz extraszűz olívaolaj termelési terület központja.", "ko": "2000년 초에 300개의 회사, 수천 톤의 인증된 제품과 함께 탄생했으며 오늘날 올리브 생산자에서 제분업자, 포장업자에 이르기까지 전체 석유 공급망을 대표한다는 자부심을 가지고 있습니다. Daunia Verde Consortium은 창립 이래 매우 행복한 결과를 자랑하며, 그 앞에는 이탈리아의 주요 엑스트라 버진 올리브 오일 생산지 중 하나인 Daunia 오일에 대한 지식을 더욱 널리 알리려는 목표가 있습니다.", "sl": "Rodilo se je v začetku leta 2000, s tristo podjetji, tisočimi tonami certificiranih proizvodov in s ponosom, da danes predstavlja celotno oljno oskrbovalno verigo, od pridelovalcev oljk, oljarjev do pakirnic. Konzorcij Daunia Verde se že od ustanovitve ponaša z zelo uspešnim izidom, pred njim pa je cilj nadaljnjega širjenja znanja o olju Daunia, deželi, kjer je skoncentrirana ena največjih italijanskih produkcij ekstra deviškega oljčnega olja.", "el": "Γεννήθηκε στις αρχές του 2000, με τριακόσιες εταιρείες, χιλιάδες τόνους πιστοποιημένου προϊόντος και την περηφάνια να αντιπροσωπεύει, σήμερα, ολόκληρη την αλυσίδα εφοδιασμού λαδιού, από ελαιοπαραγωγούς, ελαιουργεία και συσκευαστές. Από την ίδρυσή της, η Κοινοπραξία Daunia Verde μπορεί να υπερηφανεύεται για ένα πολύ ευχάριστο αποτέλεσμα, και μπροστά της, ο στόχος της περαιτέρω διάδοσης της γνώσης του ελαίου Daunia, της χώρας όπου συγκεντρώνεται μια από τις σημαντικότερες ιταλικές παραγωγές έξτρα παρθένου ελαιολάδου.", "ar": "ولدت في بداية عام 2000 ، مع ثلاثمائة شركة ، وآلاف الأطنان من المنتجات المعتمدة ، وفخر بتمثيل سلسلة توريد الزيوت بأكملها ، من منتجي الزيتون ، إلى مطاحن الزيت ، إلى شركات التعبئة. منذ إنشائها ، تفتخر Daunia Verde Consortium بنتائج سعيدة للغاية ، وأمامها ، كان هدفها زيادة نشر المعرفة بزيت Daunia ، الأرض التي يتركز فيها أحد أهم المنتجات الإيطالية لزيت الزيتون البكر الممتاز.", "hi": "यह 2000 की शुरुआत में तीन सौ कंपनियों, हजारों टन प्रमाणित उत्पाद, और प्रतिनिधित्व करने का गौरव के साथ पैदा हुआ था, आज, जैतून उत्पादकों से लेकर तेल मिलरों तक, पैकर्स तक, संपूर्ण तेल आपूर्ति श्रृंखला का प्रतिनिधित्व करता है। अपनी स्थापना के बाद से, दौनिया वर्डे कंसोर्टियम एक बहुत ही सुखद परिणाम का दावा करता है, और इसके सामने, दौनिया तेल के ज्ञान को और फैलाने का लक्ष्य, वह भूमि जहां प्रमुख इतालवी अतिरिक्त कुंवारी जैतून का तेल उत्पादन केंद्रित है।", "hr": "Rođena je početkom 2000. godine, s tristotinjak tvrtki, tisućama tona certificiranog proizvoda i ponosom što danas predstavlja cijeli lanac opskrbe uljem, od maslinara, preko uljara do pakirača. Konzorcij Daunia Verde od svog osnutka može se pohvaliti vrlo sretnim ishodom, a pred njim i ciljem daljnjeg širenja znanja o ulju Daunia, zemlji u kojoj je koncentrirana jedna od najvećih talijanskih proizvodnja ekstra djevičanskog maslinovog ulja.", "bn": "এটি 2000-এর শুরুতে জন্মগ্রহণ করেছিল, তিনশো কোম্পানি, হাজার হাজার টন প্রত্যয়িত পণ্য, এবং প্রতিনিধিত্ব করার গৌরব, আজ, জলপাই উৎপাদনকারী থেকে, তেল মিলার, প্যাকার পর্যন্ত সমগ্র তেল সরবরাহ চেইন। প্রতিষ্ঠার পর থেকে, Daunia Verde Consortium একটি অত্যন্ত সুখী ফলাফল নিয়ে গর্ব করে, এবং এর সামনে, Daunia তেলের জ্ঞানকে আরও ছড়িয়ে দেওয়ার লক্ষ্য, যে ভূমিতে ইতালীয় অতিরিক্ত ভার্জিন অলিভ অয়েল উৎপাদনের একটি কেন্দ্রীভূত।", "vi": "Nó được ra đời vào đầu năm 2000, với ba trăm công ty, hàng nghìn tấn sản phẩm được chứng nhận và là niềm tự hào đại diện cho ngày nay, toàn bộ chuỗi cung ứng dầu, từ các nhà sản xuất ô liu, đến các nhà xay xát dầu, đến các nhà đóng gói. Kể từ khi thành lập, Daunia Verde Consortium tự hào có một kết quả rất đáng mừng, và phía trước là mục tiêu truyền bá kiến thức về dầu Daunia, vùng đất tập trung một trong những sản xuất dầu ô liu nguyên chất lớn của Ý.", "th": "บริษัทถือกำเนิดขึ้นเมื่อต้นปี 2543 โดยมีบริษัท 300 แห่ง ผลิตภัณฑ์ที่ผ่านการรับรองหลายพันตัน และความภาคภูมิใจในการเป็นตัวแทนในปัจจุบัน ห่วงโซ่อุปทานน้ำมันทั้งหมด ตั้งแต่ผู้ผลิตมะกอก โรงสีน้ำมัน ไปจนถึงผู้บรรจุหีบห่อ นับตั้งแต่ก่อตั้งขึ้น Daunia Verde Consortium ประสบความสำเร็จเป็นอย่างดี และข้างหน้า เป้าหมายในการเผยแพร่ความรู้เกี่ยวกับน้ำมัน Daunia ซึ่งเป็นดินแดนที่มีการผลิตน้ำมันมะกอกบริสุทธิ์รายใหญ่ที่สุดแห่งหนึ่งของอิตาลีกระจุกตัวอยู่", "da": "Det blev født i begyndelsen af 2000, med tre hundrede virksomheder, tusindvis af tons certificerede produkter og stoltheden af i dag at repræsentere hele olieforsyningskæden, fra olivenproducenter til oliemøllere til pakkerier. Siden starten har Daunia Verde Consortium prale af et meget lykkeligt resultat, og foran sig har målet om yderligere at udbrede kendskabet til Daunia-olie, landet hvor en af de store italienske ekstra jomfruolivenolieproduktioner er koncentreret.", "sr": "Рођена је почетком 2000. године, са три стотине компанија, хиљадама тона сертификованог производа и поносом што данас представља цео ланац снабдевања уљем, од маслинара, преко уљара, па до пакера. Од свог оснивања, Конзорцијум Дауниа Верде може се похвалити веома срећним исходом, а испред њега је циљ даљег ширења знања о Дауниа уљу, земљи у којој је концентрисана једна од највећих италијанских производње екстра девичанског маслиновог уља.", "fi": "Se syntyi vuoden 2000 alussa, kolmesataa yritystä, tuhansia tonneja sertifioituja tuotteita ja ylpeys edustaa nykyään koko öljyn toimitusketjua oliivintuottajista öljymyllyihin ja pakkaajiin. Perustamisestaan lähtien Daunia Verde -konsortio ylpeilee erittäin onnellisilla tuloksilla, ja sen edessä on tavoitteena levittää edelleen tietoa Daunia-öljystä, maasta, johon on keskittynyt yksi Italian suurimmista ekstra-neitsytoliiviöljyn tuotannosta.", "bg": "Роден е в началото на 2000 г., с триста компании, хиляди тонове сертифициран продукт и гордостта да представлява днес цялата верига за доставка на масло, от производителите на маслини, до маслобойните и опаковчиците. От създаването си, консорциумът Daunia Verde може да се похвали с много щастлив резултат, а пред него и целта за по-нататъшно разпространение на знанията за маслото Daunia, земята, където е концентрирано едно от големите италиански производства на необработено необработено зехтин.", "lv": "Tā radās 2000. gada sākumā ar trīs simtiem uzņēmumu, tūkstošiem tonnu sertificētu produktu un lepnumu, ka šodien pārstāv visu eļļas piegādes ķēdi, sākot no olīvu ražotājiem līdz eļļas dzirnavām un beidzot ar fasētājiem. Kopš dibināšanas Daunia Verde konsorcijs lepojas ar ļoti laimīgu iznākumu, un tā priekšā ir mērķis tālāk izplatīt zināšanas par Daunia eļļu, zemi, kur koncentrējas viena no lielākajām Itālijas neapstrādātas augstākā labuma olīveļļas ražotnēm.", "lt": "Ji gimė 2000 m. pradžioje, turinti tris šimtus įmonių, tūkstančius tonų sertifikuotų produktų ir didžiuotis, kad šiandien atstovauja visą aliejaus tiekimo grandinę nuo alyvuogių gamintojų iki aliejaus malūnėlių ir pakuotojų. Nuo pat įkūrimo Daunia Verde konsorciumas gali pasigirti labai laimingu rezultatu, o priešais jį siekia toliau skleisti žinias apie Daunia aliejų – žemę, kurioje sutelkta viena didžiausių Italijos aukščiausios kokybės pirmojo spaudimo alyvuogių aliejaus produkcijos.", "et": "See sündis 2000. aasta alguses koos kolmesaja ettevõttega, tuhandete tonnide sertifitseeritud toodetega ja uhkusega esindada täna kogu õli tarneahelat oliivitootjatest õliveskijate ja pakkijateni. Alates selle loomisest on Daunia Verde konsortsium uhke väga õnneliku tulemusega ja selle ees on eesmärk levitada veelgi teadmisi Daunia õlist, maast, kuhu on koondunud üks suuremaid Itaalia ekstra neitsioliiviõli tootmist.", "no": "Den ble født i begynnelsen av 2000, med tre hundre selskaper, tusenvis av tonn sertifiserte produkter, og stoltheten av å representere, i dag, hele oljeforsyningskjeden, fra olivenprodusenter, til oljemøller, til pakkerier. Siden oppstarten har Daunia Verde Consortium skryte av et veldig lykkelig resultat, og foran det har målet om å spre kunnskapen om Daunia-oljen ytterligere, landet hvor en av de store italienske ekstra virgin olivenoljeproduksjonene er konsentrert.", "fa": "این شرکت در آغاز سال 2000 با سیصد شرکت، هزاران تن محصول گواهی شده و افتخار نمایندگی کل زنجیره تامین روغن، از تولیدکنندگان زیتون گرفته تا کارخانه های روغن کشی و بسته بندی، متولد شد. کنسرسیوم Daunia Verde از زمان آغاز به کار خود دارای یک نتیجه بسیار خوشحال کننده است و در مقابل آن، هدف گسترش بیشتر دانش روغن دانیا، سرزمینی که یکی از عمده ترین تولیدات روغن زیتون فوق بکر ایتالیا در آن متمرکز شده است.", "uk": "Вона народилася на початку 2000 року з трьома сотнями компаній, тисячами тонн сертифікованої продукції та гордістю представляти сьогодні весь ланцюг постачання олії, від виробників оливок до олійників і пакувальників. З моменту свого заснування Консорціум Daunia Verde може похвалитися дуже вдалими результатами, і перед ним стоїть мета подальшого поширення знань про олію Daunia, землю, де зосереджено одне з основних італійських виробництв оливкової олії першого віджиму."}, "image_url": "https://qc-user-content.xyz/uploads/sections/rich_text_sections/3fc9e977-29a0-476f-9da3-6fc2cd506d7b.jpeg", "image_hash": "fc0738dfc92e587c18bdb312cbebf060bbab6bc24f83ad26241792f307d1a99b"}, {"title": {"en": "", "it": "", "de": "", "fr": "", "es": "", "pt": "", "ja": "", "pl": "", "zh-cn": "", "nl": "", "tr": "", "ru": "", "ro": "", "cs": "", "sv": "", "hu": "", "ko": "", "sl": "", "el": "", "ar": "", "hi": "", "hr": "", "bn": "", "vi": "", "th": "", "da": "", "sr": "", "fi": "", "bg": "", "lv": "", "lt": "", "et": "", "no": "", "fa": "", "uk": ""}, "facebook_url": "https://www.facebook.com/profile.php?id=100064515949054", "instagram_url": "", "twitter_url": "", "linkedin_url": "", "clubhouse_url": "", "telegram_url": "", "whatsapp_url": ""}]}
This JSON has been hashed with SHA256 algorithm and has been saved on the blockchain.